论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
法语论文
Corpus français避税天堂的罪与罚
添加时间: 2010-9-10 22:42:26 来源: 作者: 点击数:4617


中文语料:
一、避税港的概念、形式及其负面影响
  (一)避税港的概念和特征
  避税港,又称避税天堂或乐园、避税绿洲。关于避税港的概念,不同的国家有不同的理解和认识,从学术角度讲目前也没有一个统一明确的规定。当前国内外比较有影响的有关避税港概念的观点主要有:
  1、我国学术理论观点:认为避税港是指为跨国投资者提供一种特殊优越的税收环境,以诱使国际资金、技术和劳务从高税国流入的国家和地区。其模式具体有六种,一是“免征所得税和一般财产税”模式,指所涉国家或地区税收法律制度简易,税种较少,仅课征少量的间接税,不课征包括个人所得税、公司所得税、资本利得税、遗产继承税和财产赠与税等在内的所得税和一般财产税。二是“免征境外所得税”模式,指所涉国家和地区放弃了居民税收管辖权,而仅行使所得来源地税收管辖权,即只对来源于境内的所得行使征税权,而放弃对来源于境外的所得的征税权。三是“免征某些所得税”模式,指所涉国家(地区)或放弃对个人所得税的征税权而仅征收公司所得税;或免征公司所得税而仅行使对个人所得税的征税权。四是“境外所得适用低税率”模式,指所涉国家(地区)在行使居民税收管辖权时,虽课征个人和公司所得税、公司财产净值税和个人财产税,但对居民来源于境外的所得,实行优惠税率,明显低于境内所得适用的税率,以此来吸引外资。五是“所得税和一般财产税适用低税率”模式,指虽然征收所得税和一般财产税,但税率较低、税负较轻。六是“特定行业或经营方式税收优惠”模式,指原来竭力反对避税港制的一些发达国家,出于吸引外资的考虑,制定了一些较为灵活的税法措施,对某些行业或特定的经营形式提供特殊的税收优惠。
  2、外国学术理论观点:国际上由发达国家组成的经济合作与发展组织(OECD)认为,一个对流动性经营活动无税或仅有象征性税收的国家,只要满足下列三个附加条件之一,就应被视为避税港:⑴它不与别的国家有效地交换税收信息;⑵它以不是透明的方式向纳税人提供税收优惠;⑶非居民无须在避税港从事实质性经营活动便能享受税收优惠。
  综上所述,可以归纳出避税港具有以下主要特征:
  ①从纳税人角度看,避税港是可以帮助跨国投资者实现避税愿望的国家或地区。但也应该看到,各国的税收制度存在差异是正常的,跨国纳税人利用国家之间税收制度的差异进行税收负担量小化的筹划及运作也是理性且无可厚非的,不能因为税收制度的差异就将一个国家或地区列为避税港。
  ②从居民国角度看,避税港是导致本国不应当损失的税收实际上却损失了的国家或地区。居民国对本国居民(公司)的全球所得拥有征税权,避税港为了吸引跨国投资者不仅实行免税或低税政策,而且还采取各种手段保护跨国投资者的利益,使居民国难以有效地行使居民(公民)税收管辖权,致使居民国税收损失,而跨国投资者及避税港则形成双赢局面。
  ③从避税港的判定标准看,税收优惠只是判定标准之一,税收优惠的制定是一个国家主权范围内的事情,据此还[不]足以使一个国家或地区成为避税港。因此,是否愿意与别的国家有效地交换税收信息、优惠政策是否透明、外汇进出是否自由、金融环境是否宽松、公司设立及管理是否简便灵活(如经营地点不受限制)、保密制度是否严格、移民及签证是否便利等也是判定一个国家或地区是否构成避税港的重要标准。
  (二)避税港避税的主要形式及其负面影响
  由于历史、政治、经济以及制度上的原因,一些国家和地区选择了成为避税港的方式,采取各种优惠和保护手段,促进本国(地区)经济和社会的发展。跨国投资者则对避税港进行充分利用,其避税的外在形式多种多样,但基本途径主要为:
  一是在避税港设立受控基地公司。受控基地公司的设立并非属生产经营的需要,而是税收筹划的结果。因此,受控基地公司一般具有以下特征:⑴属子公司,具有法人资格,作为一个独立的纳税主体,不受居民国无限纳税义务的制约;⑵基地公司被居民国企业直接或间接控制,可以加以人为利用;⑶经济利益主要或全部处于避税港之外,即产品在避税港之外制造,也在避税港之外销售;⑷至少有一个环节存在关联交易,或者在产品的购买环节,或者在产品的销售环节,或者在产品的购买及销售环节存在关联方之间交易。基地公司的类型可以根据需要进行不同设置,包括控股公司、投资公司、金融公司、保险公司、信托公司、专利公司、贸易公司、航运公司以及服务公司,等等。
  二是在避税港虚构业务往来。即在避税港设立受控基地公司后,将母公司与其他公司的正常业务,人为地通过设在避税港的受控基地公司转手进行,使原本涉及两方的交易,虚构为涉及三方,从而将所得的一部分甚至全部滞留在避税港的受控基地公司,享受免税或低税待遇,借以逃避应在高税国承担的税负。
  三是在避税港的业务往来中使用转让定价手段。由于受控基地公司至少有一个环节存在关联交易,在虚构避税港的业务往来中就比较容易在产品的购买、销售环节通过内部定价的手段对交易的价格进行人为调整,将财产、所得和利润更多地转移到避税港受控基地公司, 以实现最大的避税效果。
  一般而言,由于信息的缺乏以及避税策略的复杂性,跨国投资者本身并不擅长利用避税港获取不当利益。但跨国投资者获取不当利益的强烈需要形成了强大的市场,驱使一些会计师事务所、律师事务所介入其中,使避税行为更加猖獗和隐蔽。
  基于避税港避税的形式及其导致的结果,避税港的负面影响主要表现在:
  1、使跨国投资者获取不当利益。跨国投资者使用的国际避税手段,有合法与非法之分。跨国投资者通过避税港避税的方法大都建立在虚构业务往来基础之上,显然违背大多数资本输出国的意愿,对其获取的不当利益自然不予认可,相反给予打击。
  2、侵蚀了相关资本输出国的税收利益。由于避税港对跨国投资者在实行减免税的基础上,还采取各种措施保护其不当利益,致使资本输出国无法获取其居民在避税港的经营情况,也难以采取有效措施加强对其居民境外所得的税收管理,其结果必然是资本输出国的税收利益受到侵蚀。
  3、扰乱了公平的税收秩序。为了吸引有限的国际资本,各国都会采取一定的优惠政策。由于避税港没有需要保护的税基,其采取大量的优惠措施,导致避税港之间以及其他一些急需发展的国家在税收优惠方面竞相攀比、恶性竞争,从而扭曲国际市场经济行为,有害于其他国家税制的公平与中性。
  4、助长了洗钱和腐败活动。松散的金融体制及严格的保密制度,使避税港成为了理想的洗钱和腐败之地,已引起联合国、OECD以及大多数国家的高度重视,对一些不合作的避税港,有关国家还采取了一定的措施进行经济制裁。

http://www.studa.net/shuiwu/080925/16071854-2.html

OECD删除避税天堂“黑名单”
在被列入“黑名单”的强大压力下,四个被视作在税务问题上最不合作的国家迅速“改邪归正”。
  4月7日,经济合作与发展组织(OECD)宣布,哥斯达黎加、马来西亚、菲律宾和乌拉圭四国已经做出相关承诺,参与国际反对有害税收竞争的行动。以上四国将在今年内提出相关法案,消除在执行国际认可税收标准方面的障碍,并将国际标准纳入现有法律和条约。因此,OECD将它们从“黑名单”转入“灰名单”。
在4月2日的伦敦20国金融峰会期间,OECD公布了最新的调查结果:按是否执行或承诺执行国际认可的税收标准,OECD公布了评估的82个国家和地区名单,分成“黑、白、灰”三类。而OECD每年评估国家或地区数有84个。
  以上四国因没有做出任何履行国际认可税收标准的承诺,被列入“黑名单”。它们将可能面临来自国际社会的严厉制裁,比如,被排除在国际货币基金组织和世界银行的融资安排之外。
  “白名单”包括30个切实执行了相关标准的国家或地区(中国大陆在此列);“灰名单”包括38个“已经承诺履行国际认可的税制标准,但还未有实质性的执行行动”国家和地区。“灰名单”中有30个是已被OECD认定为“避税天堂”的,另八个则是其他一些国际金融中心。
港澳“例外”
  “黑、白、灰”三类国家或地区数目加总之所以只有82个,比OECD每年评估的总数少两个,是因为该名单中未将中国香港和澳门特别行政区列入。但OECD对中国加有附注,称“白名单”中的中国“不包括其两个特别行政区,这两个特别行政区已经承诺执行国际认可的税收标准”。
  《财经》记者了解到,为了准备3月14日在英国举行的G20财长会议,OECD于3月5日向英国财政部提供了一份报告,其中包含了一份涉及46个“在执行国际认可标准方面进步不足”的国家或地区的名单——它们签署的符合国际认可税收标准的协议少于12个。这份名单中除了4月2日的“黑名单”和“灰名单”涉及的42个国家或地区,还包括英属的格恩西岛(Guernsey)和泽西岛(Jersey)——这两个地区签署的相关协议各为10个,后来均被列入“白名单”。而香港和澳门“缺席”。
  OECD在4月2日公布的“黑、白、灰”名单中,因没有包括香港和澳门,引来了外界的质疑。据《财经》特派记者在峰会现场获悉,对于20国峰会是否采纳OECD确定的避税天堂名单,持支持意见的法国和持反对意见的中国一度僵持不下,直到会议接近尾声,才在美国总统奥巴马的斡旋下达成了折中。
  4月7日的记者会上,有记者提问OECD秘书长古利亚(Angel Gurria),4月2日的名单中隐去澳门,是否由于来自中国的政治压力,古利亚对此未作正面回应。
  今年2月25日,香港做出承诺,在今年年中之前提出具体的修改税收条例建议,从而能够执行OECD标准,进行更有效的税收信息交换。
  澳门于3月23日宣布,将执行OECD关于国际税收信息交换和透明度的标准,并表示将在年内修改法律,从而在其他国家或地区提出要求时,予以交换银行信息。
瞄准“避税天堂”
  国际社会对所谓的“避税天堂”并无确定的定义。这种说法通常是指那些征收零税率或极低的税率、税制非常不透明,并拒绝对其他国家的税收机关提供税收信息的国家或地区。
OECD在1998年的一份文件中提出了一套参考标准,并得到国际的认可。该标准称,评判一国或地区是否为避税天堂,出发点是该国或地区对相关收入不征税或只实行很低的有效税率;在此基础上,如果一国或地区以能够作为他国居民逃避国内纳税的场所自我宣传(或被认为提供了这样的场所),或者一国或地区严格限制他国从本国获取税收信息的能力,满足以上两点中任意一点,都可以认为一国或地区为避税天堂。
  由于信息搜集上的障碍,出于避税目的而转移至避税天堂的资产并没有精确的统计。但据OECD估计,全球这样的资产在1.7万亿美元到11.5万亿美元之间。美国参议院最近的一份报告显示,由于美国企业在海外避税天堂的避税行为,美国每年损失的税收收入可能高达1000亿美元。
  打击避税天堂并非新话题。美国是第一个制定反避税天堂法规的国家,比如,禁止所有在百慕大(避税天堂之一)注册的公司参与所有政府采购的竞标。美国民主党早已在参众两院造势,立法打击离岸避税天堂。美国总统奥巴马去年还是参议员时,曾与另一名参议员共同支持一项法案,旨在打击避税行为。
  全球经济危机背景下,各国政府面临着增支减收的压力,更无法容忍避税导致的巨大损失。“在当前的危机中,向诚实的纳税人保证税负的分担是公平的,这很重要。”OECD秘书长古利亚在3月15日的一次讲话中表示。
  美国司法部今年2月提起了一项诉讼,要求总部在瑞士的瑞银集团公布其52000名涉嫌逃税的美国客户名单。瑞银集团此前已经同意缴纳7800万美元的罚款,换取美国政府撤销对其协助骗税的指控。瑞士作为一个有着恪守“银行秘密”传统的国家,此次也被推到了这场反避税浪潮的风口浪尖。
  一向积极倡导加强监管的法国和德国,当然也支持打击避税天堂。就连作为许多避税天堂宗主国的英国,也加入了这一阵营。
  去年11月的华盛顿20国峰会达成的“行动计划”中,关于“推进金融市场一体化”的中期目标包括,“在OECD等有关机构所制定标准的基础上,各国税务机关应继续努力,推进税务信息交换工作。缺乏透明度和信息交换无法进行的问题,应该大力解决。”
  在这种推动下,到今年4月2日的伦敦峰会前,原先那些被认为不怎么“合作”的国家或地区,共签署或宣布了20多项税务信息交换协议。
  自4月7日,所有国家或地区都已做出或多或少的遵守国际标准的承诺——问题就在于是否付诸行动。古利亚表示,OECD将在今年7月八国集团峰会召开前,报告这些国家履行承诺的情况。

避税天堂的罪与罚
伴随着避税天堂对国际金融与经济秩序负面影响的日益加剧,国际社会已经很难容忍离岸金融中心完全游离于监管之外,对离岸金融中心的国际监管呼声日渐强烈,富有针对性和惩罚性的约束与限制政策将不断强化。
   由于金融危机下全球信贷紧缩压力的加剧,那些昔日依托低税率或者零税率以及客户保密制度从而吸引世界诸国大量资金的避税天堂如今更加清晰地进入到了国际社会警惕与声讨的视野。并且与以往不同的是,未来对于避税天堂的治理已经不再停留在舆论层面或者小打小闹,代之而起的将是一场全球性的围剿行动。
离岸的“天堂”
   在现代国际经济史上,避税天堂实际已经存在了50多年。半个世纪的历程已经让这一特殊的经济“怪胎”发育得相当成熟和完善。如今避税天堂不仅繁衍到了美洲、欧洲和亚太地区,而且形成了一套十分健全的法规制度支持机制和运作机制。
   按照联合国经济合作与发展组织OECD 的定义,避税天堂一般具有四大特征:对金融或其他服务所得不实行所得税或只有名义上的所得税,或将本地作为非居民(外国贷款人、外国投资者和外国借款人)逃避其居住国税收的场所;不能有效进行情报交换;缺乏透明度,如税收制度与税收征管不公开;有利于外国实体建立没有实质内容的经济活动。其中,税收优惠政策与金融保密制度是判断一个国家或地区能否被视为避税天堂的两个先决条件。
   离岸公司是避税天堂中最为普遍性的经济“实体”,即在避税天堂极度宽松政策的吸引下,许多外国投资者在当地申请设立一个新公司或者购买一个壳公司,但公司的实质性经营活动并不在此进行。离岸公司的主要功能在于:跨国纳税人可以利用公司虚构中转销售业务,实现销售利润的跨国转移;将联属企业在各国子公司的利润以股息形式汇集到公司账下,以逃避母公司所在国对股息的征税等。
http://www.cet.com.cn/20090416/d2.htm

 

Corpus français

La lutte contre la criminalité financière constitue rarement une priorité nationale, pas plus en France qu’ailleurs. L’absence de victimes directes facilement identifiables " explique " cette faiblesse constante des gouvernements. Ils se donnent les moyens de recenser les vols de voitures, mais, par une succession de tolérances, de compromissions et de reculs, ils se sont privés des instruments de mesure de la grande délinquance de l’argent. Si l’ensemble de ces informations était mis à la disposition de tous les citoyens, nul doute que les États devraient faire preuve d’une tout autre combativité dans un domaine où les paradis fiscaux tiennent une place déterminante.
Depuis une trentaine d’années le capitalisme mondial a connu une extraordinaire mutation qui se caractérise, en particulier, par deux phénomènes majeurs : l’accélération de la globalisation, aussi bien au niveau de l’économie réelle (production et échanges) qu’au niveau financier, et la tendance à la déréglementation totale. A partir de la fin de la période allant de l’après guerre au début des années 70 (les Trente Glorieuses), les capacités de régulation politique, économique et sociale des gouvernements se sont considérablement amoindries. Comprendre comment fonctionnent les paradis fiscaux, lutter contre eux et contre le blanchiment de l’argent, c’est refuser une mondialisation sans lois.
 I. Ce qu’ils sont
Situés le plus souvent près des grands pôles d’activité, les paradis fiscaux, pour reprendre leur dénomination habituelle, canalisent les flux financiers de l’économie illicite : argent du crime, de la corruption et de la fraude fiscale. Après retraitement, ces sommes colossales " travaillent " en toute légalité dans les circuits financiers internationaux. Les sommes ainsi mises en circulation chaque année représenteraient entre 15 et 30 % des dettes publiques cumulées, qui s’élèvent à quelque 5 000 milliards de dollars.
Les paradis fiscaux attirent donc tous ceux qui refusent la solidarité par l’impôt, laissant à leurs concitoyens le soin d’en acquitter la charge. Les grandes fortunes et les multinationales en font un usage massif. C’est une des explications de l’appauvrissement relatif des États, et de la diminution corrélative de leur capacité de régulation, voire de sauvetage du système lui-même.
Nous sommes aujourd’hui bien loin des îles destinées à protéger les bateaux des grands empires européens, puis des pays spécialisés dans la soustraction des fortunes à l’impôt (Bahamas, Suisse, Luxembourg) qui existent toujours. C’est après la deuxième guerre mondiale que ces territoires, et d’autres, ont opté pour une stratégie d’intégration à l’ordre économique global en abusant de leur souveraineté nationale. Cet ordre a recyclé les eurodollars, puis les pétrodollars (1970), dans ces zones à faible fiscalité. Ce sont ensuite les États, engagés dans une formidable régression sociale, politique et démocratique, qui ont à leur tour abdiqué leurs pouvoirs de régulation en acceptant la liberté totale de circulation des capitaux. Notons, en cohérence avec les propositions d’Attac sur la taxe Tobin, que ces capitaux circulants sont désormais à plus de 95 % spéculatifs, donc largement déconnectés de l’économie réelle, alors que leurs détenteurs voudraient nous faire croire qu’ils sont l’économie réelle.
Dès lors que les capitaux circulent à la vitesse de la lumière et en totale liberté, les grosses fortunes et les multinationales vont chercher systématiquement à se soustraire à toute autorité publique - nationale ou supranationale - pour échapper au fisc, au juge ou au policier. Elles utiliseront d’abord les insuffisances de la législation fiscale et sociale locale, puis, si cela ne suffit pas, les paradis fiscaux. D’une manière générale, elles profiteront au maximum de l’absence totale de la loi dans la plupart des relations économiques mondiales pour faire fi de toute considération culturelle, écologique, sociale ou humaine.

 II. A quoi ils servent
Fraude fiscale
En France, la fraude fiscale coûte chaque année 250 milliards de francs, soit à peu près le montant du déficit du budget de l’État. Elle se double désormais d’une compétition internationale, les États pratiquant un dumping suicidaire ne leur laissant d’autre alternative que de s’amputer de leurs outils d’intervention et de solidarité (santé, enseignement, retraites) et/ou de pressurer ceux qui ne peuvent échapper aux impôts et aux cotisations (salariés et retraités, principalement).

http://www.france.attac.org/spip.php?article1195


Définitions et premières observations
Citons tout d'abord la définition des paradis fiscaux - assez consensuelle - donnée par ATTAC :
« Au nombre de 60 à 90, les paradis fiscaux ou financiers sont des micro territoires ou Etats aux législations fiscales laxistes ou inexistantes. Une de leurs caractéristiques communes est de pratiquer l'accueil illimité et anonyme de capitaux. On peut parler de pays qui commercialisent leur souveraineté en offrant un régime législatif et fiscal favorable aux détenteurs de capitaux, quelle que soient leur origine ».
Ces territoires :
Ø accueillent des fonds de toute provenance avec des frais bancaires modiques.
Ø « font travailler » ces fonds.
Ø protègent l'anonymat du dépositaire.
Ils servent donc notamment :
Ø d'usine de retraitement de l'argent sale de toute origine.
Ø De lieu idéal d'évasion fiscale pour les particuliers comme pour les entreprises.
Ø De refuge à l'argent de ou pour la corruption.
Le phénomène des paradis fiscaux est d'une ampleur considérable : on estime que ces centres drainent plus de la moitié (54,2 %) des avoirs détenus hors-frontières3(*), pour un total de plus de 5 000 milliards de dollars. Plus de 4 000 banques offshore y sont installées, et on y compte également plus de 2,4 millions de sociétés-écrans.

Typologie des paradis fiscaux
On peut proposer une première typologie des paradis fiscaux fondée sur leurs activités. Dans ce cadre il conviendra de distinguer les paradis fiscaux à proprement parler des centres financiers offshore d'une part et des zones franches d'autre part :
Ø Les centres financiers offshore sont des Etats ou territoires ayant pour principales particularités:
o La part prépondérante des non-résidents dans le secteur financier
o La part disproportionnée de l'activité transfrontalière par rapport à l'activité locale.
o Le contrôle des opérations transfrontalières par des intérêts extérieurs.
o La coexistence d'une réglementation intérieure et de dispositions spéciales pour les opérations financières transfrontalières.
Ø Les zones franches, enfin, peuvent se présenter sous plusieurs formes : zones franches commerciales, zones franches industrielles ou zones franches bancaires4(*). Elles sont le plus souvent des régions privilégiées au sein d'un État bénéficiant, comme les paradis fiscaux, d'avantages fiscaux ou réglementaires. Leur spécificité vient cependant fréquemment de l'importance des avantages douaniers, permettant des imports/exports avec peu de contrôle et le plus souvent sans aucun droit de douane.
Ø Les paradis fiscaux et financiers a proprement parler sont caractérisés par :
o Un secret bancaire très large
o Des réglementations et contrôles très limités
o Une faible coopération judiciaire et administrative
o Une fiscalité favorable tant sur les personnes physiques que sur les personnes morales5(*)
o La constitution rapide et aisée de sociétés ad hoc et de sociétés écrans (trusts6(*), IBC7(*), Anstalt8(*), SPV9(*), shell banks10(*))
Ceux connaissant le plus de succès disposent en outre d'un environnement politique stable et d'un secteur financier développé tant technologiquement qu'en termes de compétences.
Parmi les paradis fiscaux on distingue souvent11(*) :
Ø Des États ou territoires dépourvus d'impôt sur le revenu et où les entreprises ne paient qu'une faible licence annuelle (exemples : Anguilla, Bahamas, Bahreïn, les Bermudes, les îles Caïmans, les îles Cook, Djibouti, Turks et Caicos, Vanuatu)
Ø Des États ou territoires imposant une faible taxation (Liechstenstein, Oman, Suisse, Jersey, Guernesey, Îles vierges britanniques)
Ø Des États ou territoires ne taxant que les revenus intérieurs : les revenus de sources étrangères sont alors exonérés ou très faiblement taxés (Libéria, Panama, Philippines, Venezuela, Hong-Kong)
Ø Des États ou territoires offrant des privilèges à différentes structures financières (îles anglo-normandes12(*), Liechstenstein, Luxembourg13(*), Île de Man, Monaco, Pays-Bas, Antilles néerlandaises, Autriche, Singapour).
Il est par ailleurs clair que de nombreuses entités territoriales cumulent les particularités des OFC (Offshore Financial Centers) et des paradis fiscaux et financiers.
http://memoireonline.free.fr/12/05/14/paradis-fiscaux.html

Quatre pays supplémentaires s’engage à
se conformer à la norme fiscale de l’OCDE
L’OCDE se félicite des engagements pris récemment par le Costa Rica, la Malaisie, les Philippines et l’Uruguay de se conformer à la norme fiscale internationale sur l’échange de renseignements. Il s’agissait des quatre dernières juridictions examinées par le Forum mondial de l’OCDE à ne pas avoir encore pris de tels engagements au 2 avril.

 Elles ont désormais officiellement informé l’OCDE de leur volonté de coopérer dans la lutte contre les pratiques fiscales abusives et de la suppression cette année des dispositions de leurs législations fiscales faisant obstacle à l’application de cette norme, qui sera intégrée dans leurs conventions fiscales existantes et dans les nouvelles conventions qu’elles signeront.

De ce fait, elles sont désormais classées dans la catégorie des « juridictions qui se sont engagées à se conformer à la norme fiscale internationale mais ne l’ont pas encore effectivement appliquée » dans le rapport d’étape de l’OCDE diffusé le 2 avril.


Paradis fiscaux : la liste noire de l'OCDE
comprend le Costa Rica et l'Uruguay
L'OCDE a publié trois listes de paradis fiscaux sur son site, jeudi 2 avril, après la décision prise par le G20 de sanctionner les Etats fiscalement non coopératifs. La première, une liste noire, recense quatre pays qui ont refusé de respecter les nouvelles règles internationales en matière fiscale : le Costa Rica, le territoire malaisien de Labuan, les Philippines et l'Uruguay sont pointés du doigt.
Le président de la banque centrale de l'Uruguay, Mario Bergera, a immédiatement démenti que son pays soit un paradis fiscal, insistant sur la réforme fiscale entamée en 2007 par le président Tabaré Vazquez. M. Bergera assure que Montevideo dispose désormais de normes sévères en matière de "supervision" et de "régulation".
Les deux autres catégories sont les centres financiers qui ont promis de se conformer aux nouvelles règles sans les appliquer (liste grise) et ceux qui s'y conforment "substantiellement" (liste blanche). Dans la liste grise, qui comprend trente-huit pays, on recense des pays comme la Suisse et le Liechtenstein, qui avaient promis avant le sommet du G20 plus de transparence. On retrouve également la principauté de Monaco, les îles Cayman, Andorre, le Chili, la Belgique et l'Autriche.
HONGKONG ET MACAU ÉPARGNÉS
Enfin, la liste blanche des Etats coopératifs comprend notamment les Seychelles, l'île de Man, l'Irlande, les Barbades, la France, les Etats-Unis ou encore l'île de Jersey. La Chine, qui a défendu cette démarche à demi-mot, réussit à y figurer également. Elle avait donné son accord à condition que deux de ses territoires, Hongkong et Macau, ne figurent pas sur la liste noire. L'OCDE constate néanmoins que les deux régions administratives spéciales chinoises se sont pour l'instant "limitées à des engagements".

Critères des paradis fiscaux
Quatre facteurs principaux sont utilisés pour déterminer si une juridiction constitue un paradis fiscal. Le premier est le fait que cette juridiction applique des impôts inexistants ou insignifiants. Ce critère n'est pas suffisant par lui même pour permettre de qualifier une juridiction de paradis fiscal. L'OCDE(经济合作与发展组织) reconnaît que toute juridiction a le droit de décider d'appliquer ou non des impôts directs(直接税) et, dans l'affirmative, de déterminer le taux d'imposition(税率) approprié. Une analyse des autres facteurs essentiels est nécessaire pour qu'une juridiction soit considérée comme un paradis fiscal. Les trois autres facteurs à prendre en compte sont les suivants :
• Y a t il une absence de transparence ?
• Existe t il des lois ou pratiques administratives qui empêchent un véritable échange de renseignements à des fins fiscales avec les autres administrations en ce qui concerne les contribuables(纳税人) qui bénéficient d'une imposition inexistante ou insignifiante ?
• L'absence d'activités substantielles est elle admise ?
La condition de transparence permet de faire en sorte que les législations fiscales soient appliquées d'une manière ouverte et cohérente entre des contribuables se trouvant dans des situations similaires et que les informations dont les autorités fiscales ont besoin pour déterminer exactement le montant de l'impôt dû par un contribuable soient disponibles (par exemple dans les registres comptables et les pièces justificatives correspondantes).
En ce qui concerne les échanges de renseignements en matière fiscale, l'OCDE invite les pays à adopter un système d'échanges de renseignements "à la demande". Il s'agit du cas où les autorités compétentes d'un pays demandent à celles d'un autre pays des informations spécifiques concernant une vérification fiscale spécifique, en général en application d'un accord bilatéral d'échange de renseignements entre les deux pays. L'un des éléments essentiels de ces échanges de renseignements est la mise en œuvre de garanties appropriées pour assurer une protection suffisante des droits des contribuables et de la confidentialité de leur situation fiscale.
Le critère d'absence d'activités substantielles a été inclus dans le Rapport de 1998 pour permettre d'identifier les paradis fiscaux, dans la mesure où l'absence de ces activités laisse supposer qu'une juridiction pourrait s'efforcer d'attirer des investissements et des transactions qui sont uniquement motivés par des considérations fiscales. En 2001, le Comité des affaires fiscales de l'OCDE a demandé que ce critère ne soit pas utilisé pour décider si un paradis fiscal était ou non coopératif.
http://www.oecd.org/document/63/0,3343,fr_2649_33745_31237439_1_1_1_1,00.html

Paradis fiscaux : partout dans le monde, des territoires à la fiscalité très basse
Cette volonté d'échapper aux taxes et impôts(避税) n'est pas nouvelle, car 2 000 ans avant J.- C., les premiers commerçants grecs envoyaient déjà des émissaires dans certains ports pour échapper aux taxes portuaires. Pendant les Trente Glorieuses, les paradis fiscaux ont pris un véritable essor.

Il existe des caractéristiques communes à la plupart des paradis fiscaux. L'OCDE a établi quatre principaux critères pour qualifier un paradis fiscal, comme l'absence ou le faible niveau d'imposition des sociétés, le manque de transparence des régimes fiscaux, le secret commercial et bancaire ainsi que le fait de faciliter l'implantation de sociétés étrangères qui n'ont pas de réelle activité sur son territoire. ... La France possède aussi ses paradis fiscaux comme la Polynésie Française, où il n'existe ni impôt sur le revenu, ni impôt sur la fortune (ISF), ni droits de succession.

L'existence des paradis fiscaux soulève des questions concernant la concurrence fiscale, la concurrence économique entre entreprises issues de pays différents, la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement d'organisations criminelles et la stabilité du système financier international. Un collectif d'ONG et d'associations, dont Attac, lance au plan international une campagne destinée à lutter pour la mise en place d'un dispositif de contrôle et de sanction des concurrences fiscales déloyales, qui sont autant de perdu pour les états et leurs politiques sociales. Fiscalement, il peut être intéressant d'installer son siège social dans un paradis fiscal. Mais il existe quelques règles conditionnant cette installation, par exemple, l'activité ne doit pas être tertiaire et ne pas nécessiter de diplômes, locaux, boutiques, magasins, bureaux ou ateliers.
 
http://www.web-libre.org/dossiers/paradis-fiscaux,3324.html

Des mots et des expressions

避税港,避税天堂 un paradis fiscal
偷税,漏税 la fraude fiscal, l’évasion fiscale
低税区 une zone à faible fiscalité
免税或低税               des impôts inexistants ou insignifiants / l'absence ou le faible niveau d'imposition
高税国 un pays à forte fiscalité
跨国交易 l'activité transfrontalière
本地交易 l'activité locale
流通 circulation, circuit, flux
跨国投资者 un investisseur transfrontalier
受控基地公司,空壳公司 une société-écran
跨国公司 une multinationale
境外(银行),(离岸)公司 une (banque, société) offshore
免税区,自由港 une zone franche
倾销 le dumping
源于境内所得 les revenus intérieurs
源于境外所得 les revenus de sources étrangères
国际离岸金融中心 OFC (Offshore Financial Centres)
法人 les personnes morales (↔les personnes physiques)
资本持有者 un détenteur de capitaux
洗钱 le blanchiment de l’argent
腐败 la corruption
黑钱                   l'argent sale
黑/灰/白名单              la liste noire / grise / blanche
税收信息交换             l’échange de renseignements fiscaux
国际税收标准             la norme fiscale internationale
税收不合作/合作国        les Etats fiscalement non coopératifs/coopératifs
银行秘密                 le secret bancaire

个人所得税 impôt sur le revenu
遗产继承税               droits de succession
财产税                   impôt sur la fortune (ISF)

财产赠与税、居民税收管辖权、公司财产净值税、流动性经营活动、纳税人、税收负担量小化、居民国、税收筹划、纳税主体、无限纳税义务、关联交易、虚构业务往来、转让定价、资本输出国

Noms des pays et des régions

Liechstenstein             列支敦士登
Oman                    阿曼
Jersey                    泽西岛【英】
Guernesey                根西岛【英】
Anguilla                  安圭拉岛【英】
Bahamas                  巴哈马群岛
Bahreïn                   巴林
Les Bermudes              百慕大群岛
Les îles Caïmans            开曼群岛
les îles Cook               库克群岛
Djibouti                   吉布提
Turks et Caicos             凯科斯群岛
Vanuatu                   瓦努阿图
Libéria                    利比里亚

智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备12010335号-8
  • 《飘》与《倾城之恋》中女性形象比较
  • 中国大学法语专业毕业论文写作研究
  • 韩语专业毕业论文写作探索
  • 高职日语专业毕业论文测评体系思考
  • 日语专业毕业论文选题问题
  • 日语专业本科毕业论文现状调查与分析
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有