俄语商标词的特点与文化因素
О чертах и культурных элементах марочных слов русского языка
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 1
ГЛАВА 1. ОБРАЗОВАНИЕ МАРОЧНЫХ СЛОВ
РУССКОГО ЯЗЫКА 2
1.1 Понятие марочных слов 2
1.2 Образование марочных слов 2
1.2.1 Имя человека употребляется в марочных словах 3
1.2.2 Местное название употребляется в марочных словах 4
1.2.3 Марочное слово, наименовавшее по причине свойственного значения 4
Вывод 5
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ МАРОЧНЫХ СЛОВ
РУССКОГО ЯЗЫКА 6
2.1 Языковая специфика 6
2.1.1 Языковая структура 6
2.1.2 Стилистические средства 7
2.2 Функциональная особенность 8
2.3 Эстетическая особенность 9
Вывод 11
ГЛАВА 3. БОГАТЫЕ КУЛЬТУРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
МАРОЧНЫХ СЛОВ РУССКОГО ЯЗЫКА 12
3.1 Марка вызывает память об истории 12
3.2 Марка выражает национальную эмоцию 13
3.3 Марка проявляет потребительскую психологию 13
3.4 Марка вернёт литературе жизнь 13
3.5 Марка принимает иностранные культурные элементы 14
Вывод 14
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 15
ЛИТЕРАТУРА 16
中文摘要
商标词作为文化的一种体现,包含着丰富的文化蕴意,给消费者带来了心理上的美感和文化上的认同感。因此,我们在研究商标词是要分析商标词的特征、挖掘其负载的文化含义,以准确传达商标所蕴含的丰富信息。
本文由前言、正文和结论三部分组成。
前言指出本文研究的现实性和意义。
正文文主要从三个方面分析俄语商标词:
1. 介绍商标的定义、商标与商标词的关系。
分析俄语商标词的构成因素。俄语商标词主要根据企业、公司的创始人、产品发明人、专利的持有者或某一名人、伟人,商品的产地和商品的特点及具体含义来命名。其中有大量的外来商标词。
2. 从语言、功能和美学三个角度分析商标词的特点。本文从语言结构和修辞手段两方面来分析商标词的语言特点;从指示商品的好处、易于消费者记忆、符合产品和企业的形象、给消费者以正确的内涵四个方面来分析其功能特征;从音美、形美、意美三方面分析其美学特征。
3. 探讨商标词的丰富文化内涵。
结论部分总结全文所做的工作和成果。
由于本人经验不足,学识有限,资料尚缺,文中一些论点还有待挖掘和商榷,缺点和错误请批评指正。
关键词:商标词 构成因素 特点 文化因素
Реферат
Марочное слово ― воплощение культуры, в них содержаются богатые значения. А именно эти обильные информации, заключённые в товарных знаках, порождают потребителям эстетическое чувство в сердце и культурное согласие. Поэтому нам необходимо внимательно разбираться в чертах марочных слов и в их культурных значениях для того, чтобы точно и подробно передавать все информационные свидения, что содержаются в товарных знаках.
Данная дипломная работа включает в себя введение, основную часть и заключение.
В «Введении» речь обосновывает актуальность темы данной работы, её значение.
«Основная часть» состоит из трёх глав:
В первой главе рассказывается о понятии марки и взаимоотношении между маркой и марочным словом, об образовании марочного слова русского языка. Русским товарам дают имена обычно согласно именам основателей предприятии, изобретателей продукции, держателей патента или некоторого известного человека, по местам производства продукции, чертам товаров и особенным значениям. В марочных словах русского языка существует много иностранных марк.
Во второй главе проводится анализ языковой, фонкциональной и эстетической черты марочных слов русского языка. Об языковой специфике данная работа анализирует языковые структуры марочных слов русского языка, стилистические средства и сокращение слов. Функциональная черта обозначает то, что марка указывает преимущества товаров, легко запоминается, отвечает образу предприятий и товаров, даёт потребителям ясное значение. Эстетическая черта делится на три части: красный звук, красивая
форма и красное значение.
В третьей главе мы пытаемся анализировать богатые культурные элементы марочных слов русского языка.
В «Заключении» мы делаем вывод к происходящей работе.
По причине нехватки необходимых материалов и ограничения теоретического знания автора, некоторые взгляды, изложенные в данной работе, могут быть дискуссионными и спорными. Некоторые вопросы оказываются недоработанными, и нуждаются в дальнейшей углубленной разработке. Просим Вас внести свои поправки.
Ключевые слова: марочное слово их образования черты культурные элементы
Введение
Теперь мы уже вступили в 21 век, наука и техника стремительно развиваются, процесс интеграции международной экономики постепенно ускоряется. Сегодня коммерческая конкуренция уже перешла через границу, экономика разных стран была интернациональной, международная торговля уже стала главной силой, способствующей развитию международной экономики и экономики разных стран. Высоким престижём и широкой известностью товаров могут повысить конкурентоспособность товаров и получить хорошую экономическую эффективность. Таким образом при помощи марки пропагандировать товары и создать добрый образ предприятия уже стали важными путями, по которым различные страны выявляют конкурентоспособность на международных рынках и способствуют развитию международной торговли.
За последние годы в России экономическое положение постепенно улучшается, уровень жизни народа постоянно повышается, и даже потребность в товарах становится всё выше. В этом случае на российском рынке появился целый ряд марок, о котором люди с удовольствием говорят. Но какую национальную культурную психологию, эстетическую точку зрения, привычку потребления народа отражают эти марки? Стоит тщательно работать над таким вопросом. Это способствует нам ознакомиться с русским языком и русской национальной культурой, избавить от непонятности марочных слов во время коммуникации с русским народом.
И таким образом мы будем анализировать марочные слова русского языка в следующих направлениях: 1) их образовании; 2) их чертах; 3) их культурных элементах.
Глава 1. Образование марочных слов
русского языка
1.1 Понятие марочных слов
В повседневной жизни мы часто слышим термины "марка", "фирменный знак", "логотип", "бренд", "торговая марка", "слоган". Обобщая смысл этих понятий, можно сказать, что все они предназначены для того, чтобы потребитель мог отличить Ваши товары и услуги от товаров и услуг других лиц. С юридической точки зрения подавляющее большинство этих понятий попадает под термин "товарный знак".
Товарный знак и знак обслуживания (далее товарный знак) — это обозначения, способные отличать, соответственно, товары и услуги одних юридических или физических лиц от однородных товаров и услуг (далее товары) других юридических и физических лиц (Российская Федерация "Закон о товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" статья 1).
Марки могут быть словесные (слово, или несколько слов), изобразительные (представляющие собой рисунок), комбинированные (как правило, комбинация словесных и изобразительных элементов), объемные (например, бутылки оригинальной формы) и др. Поэтому марочное слово является словесной частью товарного знака.
1.2 Образование марочных слов
Марка — знак различающего товара. Она является самым быстроразвитым и самым распространённым общественным выражением в сегодняшних экономических волнениях. Она оказывает влияние на бытовую жизнь людей разным путём. В этом можно узнать, какую важную роль играет марка. Если название марки удобное, такой товар будет славиться во всём мире. В противном случае, он будет залёживаться.
1.2.1 Имя человека употребляется в марочных словах
Присвоить марке продукции имена основателя предприятия или компании, изобретателя продуктов, держателя патента или некоторого известного человека — это самый обычный способ образования марочного слова русского языка.
Есть постельное бельё, которое называется «Анной». Это очень нежный, изысканный комплект постельного белья. Он станет лучшим подарком к любому празднику. Необычное сочетание цветов, оригинальный рисунок, высокое качество ― основные черты постельного белья "Анна". Анна ― имя имеет древнерусское происхождение и означает "благодать", что соответствует содержанию самого товара.
«Ольга» ― часы с поэтическим женским именам. В русском языке Ольга обозначает святость, она является одним из самых любимых имён в России. Это название пригодно для завоевания любовь потребителей к товарам.
1.2.2 Местное название употребляется в марочных словах
Наименование продукцию названием места производства — один из общеупотребительных способов в России.
Например, «Китай» — мы не имеем в виду КНР, а марки аромалампы. Почему так называется? Если вы увидели натуру, то всё было ясно. На белой керамики гравируют чёрные иероглифы, которые являются символом китайской культуры.
«Красноярский хлеб», название хлеба. Красноярск — город России. Покупатели легко узнают место производства товаров с марки.
1.2.3 Марочное слово, наименовавшее по причине свойственного значения
Эти марочные слова образуются в соответствии с чертой и конкретным значением продукции. Это всеобщий способ образования марочных слов.
Например: в России есть швабра, которая называется «Easy-Clean Universal». Можно увидеть, что название этого вида не относится ни к первому правилу, ни к второму, а принадлежает последнему случаю, то есть имена дают по характеру товаров.
На российском рынке существуют не только марки своей страны, но и некоторые иностранные марки. И многие из них пользуются большим спросом и широкой известностью во всём мире.
AUDI ― марка немецкой машины
FORD ― марка американской машины
HONDA ― марка японской машины
MAZDA ― марка японской машины
TOYOTA ― марка японской машины
ПАНАСОНИК (Panasonic) ― марка японских электроприборов
ТОШИБА (TOSHIBA) ― марка японских электроаппаратов
ФИЛИПС (PHILIPS) ― марка нидерландской электронной компании
КОДАК (Kodak) ― известная марка фотоаппарата из Америки
САМСУНГ (SAMSUNG) ― марка мобильника из Южной Кореи
СОНИ (Sony) ― марка японских электроаппаратов
Вывод
В этой главе рассказывается о понятии марки и взаимоотношении между маркой и марочным словом, об образовании марочного слова русского языка. Русским товарам дают имена обычно согласно именам основателей предприятии, изобретателей продукции, держателей патента или некоторого известного человека, по местам производства продукции, чертам товаров и особенным значениям. В марочных словах русского языка существует много иностранных марк.
Глава 2. Особенности марочных слов
русского языка
Благодаря чрезвычайному расширению товарооборота в рамках мира, марочные слова станут более активными в бытовой жизни человека. Под этим влиянием, марочные слова русского языка носят характер не только русский, но и международный. Черты марочных слов излагают по данным точкам:
1) Языковая специфика
2) Функциональная особенность
3) Эстетическая особенность
2.1 Языковая специфика
Марочные слова являются частью товарных знаков, которые могут выговориться, то есть марочные слова представляют собой письменную часть. Поэтому нам надо разбираться в языковой специфике для того, чтобы изучать знания о марочных словах.
2.1.1 Языковая структура
Согласно анализу, языковая структура марочных слов русского языка в основном делится на три типа:
①Первый тип ― имя существительное
Например, авиакомпания «Россия». Имя существительное «Россия» служит товарному знаку.
«Машутка» ― серия продуктов―лакомств для маленьких и взрослых. Сгущенное молоко, глазированные сырки и творожная масса. «Машутка» ― это имя девушки, ведь на внешней оболочке напечатано фото Машутки.
②Вторый тип ― имя прилагательное
Смотрите на марку коньяка «Московский». Московский является прилагательным слова Москвы, форма прилагательного отмечает принадлежность продуктов.
③Третий тип ― прилагательное+существительное
Иногда просто существительное или прилагательное не в силах выразить обильное содержание товаров, и в этом случае можно употреблять третью форму. Например:
«Золотая коллекция» (марка шампанского)
«Часы командирские» (название часов)
"Золотая" и "командирские" в большой степени указывают не только качество и свойство товаров, но и незаметную психологическую потребность покупателей и стратегии маркетинга коммерсантов, которые скрываются под названиям.
Обратите внимание на то, что многие марки появляются формой сокращёного слова, такие марки обычно пользуются широкой известностью.
ПАЗ ― марка автомобилей, производённое Павловским автобусным заводом
ЛАЗ ― марка автомобилей, производённое Львовским автобусным заводом
ГАЗ ― марка автомобилей, производённое Горьковским автомобильным заводом
2.1.2 Стилистические средства
Употребление стилистических средств марочных слов приносит пользу в увеличении вкуса и эстетики товаров. И так стилистические средства занимают важное место в названии товаров.
①Сравнение
Хорошее наименование марки имеет не только красивые звук и значение, но и красивое сравнение для того чтобы удовлетворить клиентам и открывать рынок сбыта. Например:
Знаменитая автомобильная марка «Москвич».
Москвич ― житель Москвы. Здесь машину образно сравнивали с человеком, что сочетало свойства человека с машинными. Красивое сравнение порождает людям многие прекрасные ассоциации.
②Олицетворение
Взять хотя бы «Мастерица», это кухонная посуда для выпечки и заморозки. В русском языке «мастерица» обозначает специалиста, достигшего высокого искусства в своём деле. Здесь коммерсант очеловечивал посуду, что укорачивало расстояние между продуктами и людьми. Ведь хлеб ― основные продукты питания русских и печение хлебов ― необходимая деятельность. Все домашние хозяйки хотят стать мастерицой дома.
2.2 Функциональная особенность
У марочного слова направляющая функция в отношении передачи товарной информации, конкретное воплощение как ниже следует.
2.2.1 Марка указывает преимущества товаров
В России есть эликсир «Глазной доктор». На первый взгляд вы сможете узнать, что это продукт для защиты глаз. Слово «доктор» хорошо комментирует качество товара.
2.2.2 Марка легко запоминается
В этом информационном веке, люди живут с быстрым ритмом. Каждый день они непрерывно получают новую информацию. Если слова о марках хотят выдвигаться в этом встречном море информации, необходимо усугубить воспоминания о специальных словах.
Шоколад «Желание», слово которого активно и красиво, является исполнением сладких грёз любителей шоколадов. Благодаря успешному употреблению этого слова, шоколад «Желание» широко знают и хорошо продают.
2.2.3 Марка отвечает образу предприятий и товаров
Игрушка–мячик «Собачка» нестандартно выглядит, имеет форму мячка, поэтому с ней можно одновременно играть и как с обычной мягкой игрушкой, и как мячом. Такую игрушку оценят и взрослые, и дети. Каждый хочет сделать запоминающийся подарок, необычный и оригинальный. Игрушка–мячик «Собачка» выполнит мечты людей.
2.2.4 Марка даёт потребителям ясное значение
Например, «Русский шоколад», это марка шоколада, который производит ведущее русское предприятие. Марка ясно отметит производственное место и характер товара, что дало покупателям лёгкость узнать товар.
2.3 Эстетическая особенность
Чтобы поднять сбыт продукции хорошей маркой, торговцы часто предоставляют маркам особую эстетическую особенность. И таким образом продукции могут доставить потребителям много удовольствий. В данной работе мы будем обсуждать эстетическую особенность в трёх отношении.
2.3.1 Красный звук
Многие марки с звонким произношением и ясным ритмом доставили потребителям красное слуховое чувство.
В марках часто используют рифмовку, повтор, ономатопею и другие стилистические средства и увеличиваются эстетическое чувство в ритме.
Night Light — его повторение и рифма в конце слов даёт марке звонкий такт и сильный ритм.
Автомобиль «Лада» была выпущенна бывшим Союзным Вольским заводом. Лада — диалект данного места, обозначает уважение и горячую любовь. Кроме того, Лада ещё ласковое обращение Владимира (Владимир значит, господство в мире). Поэтому она одно время пользовалась большой популярностью во всём мире.
2.3.2 Красивая форма
В марках стремляются к простоте и яркости в форме, лёгкому произношению и запоминанию.
Название марок должно быть простым и ясным и мы должны всемерно избавиться от малоупотребетельных слов. Иначе, с одной стороны, мы не можем получить оригинальный и удивительный эффект, с другой стороны, это может мешать общение между потребителями и продукциями.
Например, в марке «Чайка»(часы) только два гласного, форма которого проста и красива. К тому же, потребитель легко напоминает о миниатюрных часов с лаконичного слова и изящного образ птицы.
2.3.3 Красное значение
Красное значение — это значит марка должна иметь красивую идею, которая связана с товарной особенностью во голове потребителей. Такие марки позволяют потребителей напомнить о красивом и легче стимулируют потребление.
Известная русская марка детского дивана «Малютка» — сокращение «мама» и «любит». Употребляя её как название детских товаров,легко вспоминают любовь мамы к детям. Более того, эта марка подчёркивает выдающее качество товара, любовь и согласие потребители к этому товару.
Вывод
В этой главе проводится анализ языковой, фонкциональной и эстетической черты марочных слов русского языка. Об языковой специфике данная работа анализирует языковые структуры марочных слов русского языка, стилистические средства и сокращение слов. Функциональная черта обозначает то, что марка указывает преимущества товаров, легко запоминается, отвечает образу предприятий и товаров, даёт потребителям ясное значение. Эстетическая черта делится на три части: красный звук, красивая форма и красное значение.
Глава 3. Богатые культурные элементы
марочных слов русского языка
От таких разниц, как географическое положение, вероисповедание, уровень экономического развития, каждая страна существует по сравнению с другими более или менее различия в отношении осознавания, способах мышления, эстетических вкусах, потребительских взглядах, ценностных представлениях и других сторонах.
Без знаний о русской культуре и страноведении не может провести данную работу, потому что марочные слова русского языка возникают в сферу русского языка, носят глубокий характер русской культуры. И работать над русскими марками является методом познания и изучения русской культуры и страноведения.
3.1 Марка вызывает память об истории
Взять хоть бы московский автомобиль «Князь Владимир»:
В 988 г. Князь Владимир объявил христаинство государственной религией Киевской Руси. Он велел уничтожить статуи Перуна и других языческих богов, а жителей Киева собрал на берегу Днепра, заставил войти в воду и окреститься. Это событие вошло в историю как «Крещение Руси». Определение государственной религии оказывало активное и действенное влияние на внутреннее единство и стабильность. Автомобиль называется «Князь Владимир» в честь великого исторического гиганта.
3.2 Марка выражает национальную эмоцию
Например: «Золотая бочка»(пиво)
Олимпийские игры ― это проявление воли Человека и Нации к победе, это стремление быть лучшим и достигать большего. «Золотая бочка» ― это пиво для тех, кто всегда стремится вперёд, устанавливает новые рекорды и борётся за высшие награды. Именно поэтому «Золотая Бочка» ― Официальный Партнёр Олимпийской Команды России. Ведь Россия ― держава спорта, у них много сильных спортивных объектов. Представьте себе, что представляет собой мечта русских в этом случае? Да, золотая медаль. Пиво «Золотая бочка» содержает их цель и склонность к успехам.
3.3 Марка проявляет потребительскую психологию
Например: чай для уменьшения веса «Принцесса Нури»
Чай для уменьшения веса «Принцесса Нури», его наименавание с оригинальным мастерством. Потому что оно хорошо поймало потребительную психику современных русских женщин. Как говорится в рекламе: «Почувствуй себя принцессой! «Любовь не случайна!» Каждая женщина мечтает почувствовать себя принцессой, а чай «Принцесса Нури» вернёт женщине это волшебное чувство, вновь открыть в них способность, удивляться и удивлять, радовать и дарить наслаждение.
3.4 Марка вернёт литературе жизнь
Известную русскую сказку «Красная шапочка» знают и любят все взрослые и дети во всём мире, но мало знают, что «Красная шапочка» является товарым знаком. В России есть шоколад «Красная шапочка», с помощью сказки продукт станет живым. Можно сказать, «Красная шапочка» носит обязанности связи, которая соединяет культуру товаров с памятью людей к детству и стремлением к простоте и чистоте. Товары с названием народной сказки продолжают прекрасную мечту человека в реальной жизни.
3.5 Марка принимает иностранные культурные элементы.
Распространение западной культуры оказало глубокое влияние на русское общество.Она сильно изменила представления народа об эстетике и ценности.Такие бизнесмены,какие умеющие использовать удобный случай, они хорошо анализировали положение и выпускали популярные товары.
Например: ручка «Aгентa 007».
007 — общеизвестный шпион – звезда и массовый кумир.Его история всем известна.Всё о нём таиственное,и вызывает большой интерес у людей. Появление ручки Aгента 007 является результатом распространения западной культуры в России.
Вывод
В этой главе мы пытаемся анвлизировать богатые культурные элементы марочных слов русского языка. Из этой главе мы узнаем, что история, литература, психика, национальная эмоция и иностранная культура и другие тесно связанны с марками.
Заключение
Марка - объединение языка и народной культуры. Изучение марочных слов русского языка надо начинать с языка и культуры, чтобы правильно понимать марочную культуру. Сочетая с конкретными примерами, данная работа обсуждает и анализирует образованные факторы марочных слов русского языка, языковую специфику, функциональную и эстетическую особенность, а также культурные содержания. Изучение марочных слов русского языка способствует мне ознакомиться с русским языком и русской нациальной культурой, избавить от непонятности марочных слов во время коммуникации с русским народом.
По причине лапидарности и марочных слов и чрезвычайной концентрации марочной культуры, в процессе обработки и анализа были полны трудности, но результат был удовлетворённым. Главный успех моей работы состоит в том, что анализировал образование, черты и богатые культурные элементы марочных слов русского языка.
Я надеюсь, что эта работа покажет изучению марочных слов русского языка пользу. Сердечно благодарю профессора Чжан за тщательное руководство и помощь.
Литература
1. http://www.ruschoc.ru/intro.wbp
2. http://www.tnd.ru/index.php?description=1622
3. http://www.auto.ru/
4. http://www.arla.ru/
5. http://www.ren007.ru/pen.php
6. 陈玉莲. 商标词文化与翻译[J].广西商专学报,1998,(4):77—78.
7. 关熔珍. 进口商标翻译的文化剖析[J]. 重庆师范大学学报,2005,(3):112—114.
8. 李淑春. 从消费者的审美心理谈商标汉译[J]. 巢湖学院学报,2004,(5)99—101:
9. 王秉钦. 文化翻译学[М]. 天津:南开大学出版社,1995, 250-252.
10. 王青. 商标的美学特征及商标词翻译方法[J]. 连云港职业技术学院学报,2004,(4):38—39.
11. 张向阳. 商标翻译的目的性行为[J]. 湖南农业大学学报(社会科学版),2005,(2):83—84.