论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
韩语论文
중국-프랑스 와인문화 및 차이점
添加时间: 2010-5-25 23:07:55 来源: 作者: 点击数:4303

中法葡萄酒文化及差异

중국-프랑스 와인문화 및 차이점

摘要:谈到葡萄酒,就让人联想起浪漫之都——法国。葡萄酒文化是法国乃至世界传统文化的一部分。法国葡萄酒是法国优雅文化的表现,凝聚着法兰西历史。在中国,葡萄酒也具有悠久的文化。中国也有自己的葡萄酒文化,一种不同于法国甚至其他西方国家所宣扬的葡萄酒文化。

关键词:法国 葡萄酒 中国 中法文化差异

요약: 와인 하면 로맨틱 나라- 프랑스가 연상되군 한다. 와인문화는 프랑스 심지어 세계 전통문화의 한 부분이기도 하다. 프랑스 와인은 우아한 문화의 구현이며 프랑스의 역사를 집결하고 있다. 중국에서도 와인은 오랜 문화를 가지고 있다. 중국도 자체 와인문화가 있으며 일종 프랑스나 다른 서양 국가에서 홍보하는 와인문화 와는 다른 것이라고 할 수 있다.

키워드: 프랑스, 와인, 중국, 중국-프랑스 문화적 차이

法兰西共和国,这个同时拥有香水、时装、巧克力、美食、美女的国度。虽然法国不是葡萄酒产量最大的国家(意大利),也不是葡萄种植面积最广的国家(西班牙),但是她的葡萄酒确是全世界最著名的。法国葡萄酒的生产可以追溯到公元前一世纪岁月更迭,葡萄酒也发生了深刻的变化,但法国葡萄酒业始终保持着自己的传统酿造工艺,法国葡萄酒被世人奉为经典极品。从广义上讲,葡萄酒文化包括几千年来不断改进和提高的葡萄栽培管理技术、葡萄酒酿造技术、法律法规制度、酒俗酒礼、饮酒器皿以及文人墨客所创作的与葡萄酒相关的书画、诗文词句等,狭义上的葡萄酒文化则仅指葡萄酒品饮的礼节、风俗、逸闻等。简单地说,葡萄酒文化包括与葡萄酒相关的一切事与物。世界各国由于在历史、文化、宗教信仰、饮食以及生活习惯等方面各不相同,因此,围绕与葡萄酒相关的事与物虽然在某种程度上也遵循一定的共性,但同时葡萄酒文化在各个国家呈现出了自己独有的特征。

  프랑스 공화국은 향수, 패션, 초콜렛, 음식, 미인이 집결된 나라이다. 비록 프랑스는 와인 생산량 최대 국가(이탈리아)는 아니고 또한 포도 재배 면적이 가장 큰 나라(스페인)도 아니지만 프랑스 와인은 세계에서 가장 유명함이 틀림없다. 프랑스의 와인 생산은 기원전 1세기로 거슬러 가서 교체되며 와인에 심각한 변화가 발생하게 된다. 하지만 프랑스 와인은 시종 자체 전통적인 양조기술을 유지하여 왔으며 그리하여 프랑스 와인은 세계 명품으로 불리우게 된다. 넓은 의미에서 보면 와인문화는 몇천년 이래 지속적으로 개선되고 향상되어 온 포도 재배 관리 기술, 포도주 양조 기술, 법률 및 규제 시스템, 음주 습관 및 음주 에티켓, 음주 그릇 및 문인들과 서예가들이 창작한 와인에 관련된 서화, 와 구절 등을 포함하며, 좁은 의미에서 보면 와인문화는 다만 와인을 마시는 과정의 에티켓, 풍속, 일화 등을 포함할 뿐이다. 간단히 말해서 와인문화는 와인에 관련된 모든 일과 사물을 포함하게 된다. 세계 각 나라들은 역사, 문화, 종교신앙, 식생활 및 라이프 스타일 등 면이 서로 다른 이유로 와인에 관련된 일과 사물도 비록 어느 정도는 일정한 공통성을 계승하고 있지만, 반면에 와인문화는 또한 나라별로 고유한 특성을 보여주고 있다.

多样化的法国葡萄酒文化  다양한 프랑스 와인문화

法国葡萄酒概况        프랑스 와인의 개요
·考古学家考证,人类在10000年前的新石器时代就开始了葡萄酒酿造。
·通常认为,葡萄酒起源于公元前6000年的古斯,那时有了葡萄种植和葡萄酒酿造。
·
古希腊人喜欢葡萄酒。荷马史诗中多次提到葡萄酒。古希腊的葡萄酒神是迪奥尼索斯(Dionysos)。古罗马人喜欢葡萄酒,有历史学家将古罗马帝国的衰亡归咎于古罗马人饮酒过度而人种退化。
·
古罗马的酒神是巴克斯(Bacchus)。古罗马帝国的军队征服欧洲大陆的同时也推广了葡萄种植和葡萄酒酿造,公元1世纪时,征服高卢(今法国),法国葡萄酒就此起源,最初的葡萄种植在法国南部罗讷河谷。2世纪时到达波尔多地区。

·고고학자들은 인류가 10000년 전의 신석기 시대에 벌써 포도주 양조법을 시작했다고 인증.

·일반적으로 포도주는 기원전 6000년 고스(古斯)에서 기원되었으며 그때 이미 포도 재배 및 포도주 양조법이 있었다.

·고대 그리스인들은 포도주를 즐겨 마셨다. 호머의 대서사시를 보면 여러차례 포도주를 언급하고 있다. 고대 그리스의 포도주신은 디오니소스(Dionysos)이다. 고대 로마인들은 포도주를 즐겨 마셨으며 역사학자들은 고대 로마제국이 몰락한 요인을 고대 로마인들의 과도한 음주 및 인정 저하 현상으로 지적하고 있다.

·고대 로마의 주신은 바커스(Bacchus)이다. 로마제국의 군대는 유럽 대륙을 정복하고 포도주 재배 및 양조법을 보급했으며 서기 1세기에 갈리아( 프랑스)를 정복하게 된다. 프랑스 포도주는 여기서 기원하고 최초에 프랑스 남부 론 밸리에서 포도를 재배하기 시작했으며 2세기에 와서 보르도에 까지 전해졌다.

·葡萄酒在中世纪的发展得益于基督教会。圣经中521次提及葡萄酒。耶酥在最后的晚餐上说:面包是我的肉,葡萄酒是我的血。,基督教把葡萄酒视为圣血,教会人员把葡萄种植和葡萄酒酿造作为工作。例如,法国勃艮第产区的葡萄酒酿造就归功于修道士们的精心栽培及从罗马迁居于阿维农的教皇们的喜好。
·
葡萄酒随传教士的足迹传播世界。西方葡萄酒的在17世纪传入中国也是传教士所为。
·1864
年,葡萄蚜虫灾害曾席卷法国,法国的大部分葡萄园被毁,幸亏人们发明了把法国葡萄枝嫁接在抗虫害的美国葡萄根上,才使法国葡萄种植绝处逢生。

포도주의 중세기 시대의 발전은 기독교회의 공로와 갈라 놓을 없다. 성경에는 521 포도주를 언급하였으며 예수는 최후의 만찬에서 빵은 살이 되고, 포도주는 피가 된다 말한다. 기독교는 포도주를 성스러운 피로 간주하며 교회 직원들은 포도 재배 포도주 양조를 업무로 하고 있다. 예를 들면 프랑스 부르고뉴 지역의 포도주 양조는 수도사들의 정성어린 재배와 로마에서 아비뇽에 이사한 교황들이 좋아한 덕분이라고 있다.

포도주는 선교사의 발자취를 따라 세계에 전파되었다. 서양 포도주가 17세기에 중국에 전해진 것도 선교사들을 통해서이다.

1864, 포도 진드기 재해가 프랑스 전역에 확산되어 프랑스의 대부분 포도원이 파괴되었다. 사람들은 다행히 프랑스 포도를 재해에 저항할 수 있는 미국의 포도 뿌리에 접목하는 방법을 발명하게 되어 마침내 프랑스 포도 재배가 파멸의 변두리에서 살아남게 되었다.

波尔多产区介绍 보르도 생산 지역 소개

 BORDEAUX ——法国葡萄酒王后  BORDEAUX ——프랑스 와인의 왕후
·波尔多产区的葡萄酒,口感柔顺细雅,是一种女性化的葡萄酒,是"法国葡萄酒王 后"
·
波尔多产区的气候和地理条件得天独厚:它临大西洋,气候温和,土壤形态多,有吉伦特河流过,葡萄树在此生长最佳。
·
波尔多产区是全世界好葡萄酒的最大产区:波尔多产区葡萄种植面积10万公顷,年产8亿瓶葡萄酒,其中AOC级的好葡萄酒占 总量的95%。
·
波尔多产区以红葡萄酒为主
·
波尔多产区的葡萄酒以调配型葡萄酒为主
·
波尔多产区南部的SAUTERNES次产区的白葡萄酒也很著名。
·
波尔多产区闻名世界的三大理由:1)好葡萄酒的最大产区 2)波尔多在历史上曾被英国占领,当地大公曾与英国联姻,其葡萄酒也名闻英伦,随英法殖民扩张而传遍世界。3)波尔多港是法国最大港口之一,在法国葡萄酒必然走向世界时近水楼台。

보르도 지역의 와인은 맛이 부드럽고 우아한 일종 여성적 와인이며 프랑스 와인의 왕후로 불리우고 있다.

보르도 지역은 천혜의 독특한 기후와 지리적 조건을 갖추고 있으며 대서양에 인접하여 온화한 기후, 다양한 토지 등이 있고 지릉도 하천이 여기를 흘러 지나고 있어 포도나무가 생장하기에 최적 환경을 보유하고 있다.

보르도 지역은 세계 고품질 와인의 최대 산출 지역이며 포도 재배 면적이 10만 헥타르, 연간 생산 포도주 8억병, 그중AOC레벨 이상의 포도주가 95%를 차지한다.

보르도 지역은 주로 레드 와인을 생산하고 있다.

보르도 지역의 포도주는 배합식 포도주를 위주로 한다.

보르도 지역 남부의 SAUTERNES 지역에도 유명한 화이트 와인이 생산되고 있다.

보르도 지역이 세계에서 유명한 세가지 주요한 이유는 다음과 같다. 1) 고품질 와인의 최대 산출 지역. 2)보르도는 역사에서 보면 한때 영국에 점령되었으며 현지 대공이 영국과 인척을 맺음으로서 포도주도 영국 런던에 까지 유명해지고, 영국-프랑스 식민지가 확장되면서 전 세계에 전파되었다. 3)보르도 항구는 프랑스 최대 항구 가운데 하나이며 프랑스 포도주가 세계를 향하는 가장 가까운 창구 이기도 하다.

丰富多彩的法国葡萄酒典故
프랑스 와인의 다채로운 이야기
 法国葡萄酒的守护神是圣-文森  Saint-Vincent,法国许多葡萄酒产区每年都举办圣-文森节,豪饮佳酿。一般在每年1月,各产区在时间上有差别。查理曼大帝改红为白:在勃艮第产区,有家顶级酒庄叫"高顿-查理曼酒庄",是法国著名的白葡萄酒酒庄。传说,这里原产上好的红葡萄酒,公元8世纪时,法国国王查理曼大帝饮用此酒,怕此酒染红了他的大白胡子,下令改红为白,才有了我们今天的白葡萄酒Corton-Charlemagne。拿破仑独爱香贝丹红葡萄酒Chambertin:拿破仑的御医建议他饮用香贝丹Chambertin红葡萄酒,拿破仑每次出征都随军携带一车香贝丹红葡萄酒,酒桶上刻上N标记。拿破仑自己饮用,也御赐下属。传说,滑铁卢一役,他因未饮此酒而心情不佳,遂致战败。
프랑스 와인의 수호신 세인트-빈세트

Saint-Vincent는 프랑스에서 매년 개최하는 세인트 빈센트 축제이며 고품질 와인을 실컷 마실 수 있다. 일반적으로 매년 1월이면 각 생산지에 시간상 조금씩 차이가 난다. 살레멘 황제는 와인의 빨간색을 흰색으로 변경하였다. 부르고뉴 지방에는 고든-샬레멘 와이너리라고 부르는 최고급 와이너리가 있는데 이는 프랑스의 유명한 화이트 와이너리이다. 전하는데 의하면 여기서는 원래 질 좋은 레드 와인을 생산했었는데 서기 8세기 때, 프랑스 국왕 샬레만이 이 술을 마시면서 그의 흰 수염에 빨간 물이 들가바 빨간색을 흰색으로 바꾸라고 명령을 내려 오늘의 화이트 와인Corton-Charlemagne이 출현하게 된다. 나폴레옹은 샹베르땡(Chambertin) 와인만 특히 즐겨 마셨으며 군대에 갈 때도 샹베르땡 레드와인을 한차량 휴대하고 포도주 배럴에 N자 표시를 해놓았다. 나폴레옹은 자신도 마시고 부하들에게도 마시도록 하였다. 전하는데 의하면 워털루 전역에서 그는 이 술을 마시지 못하여 기분이 안좋은 채 연속 패배하였다 한다.

军队向酒庄行礼: 勃艮第产区的克罗武乔酒庄Clos de Vougeot是修道士们最早建立的酒庄之一,在法国酒界地位尊贵。从拿破仑时代起,军队经过此地都要向酒庄行礼。

迟归的美酒: 法国最著名的白葡萄酒是波尔多产区的贵腐白葡萄酒 Chateau Yquem。传说,酒庄城堡的主人因为去外国打猎迟归而耽误了采摘时节,葡萄已经腐霉,但他仍然下令采摘酿造,酒香特异,竟然意外的发明了独特的贵腐白葡萄酒。

慈善酒节:在勃艮第产区的伯恩镇,有座济贫院,是15世纪教会所创。几百年来,周围慈善人士共捐给济贫院58公顷葡萄园。每年11月第3个周日,伯恩济贫院Hospice de Beaune 都 举行拍卖会,将当年的葡萄酒拍卖,所得用来救济穷人。每次拍卖会都是法国酒界的盛事。由于时间距采摘时节近,所以,拍卖的葡萄酒都是论桶拍卖的。

군대가 주점에 경례. 부르고뉴 지역의 끌로 드 부조(Clos de Vougeot)는 처음에 수도사들이 설립한 와이너리 가운데 하나이며 프랑스 와인 산업에서 주요한 위치를 차지하고 있다. 나폴레옹 시대부터 군대들이 여기를 지나면서 경레를 하군 하였다.

늦게 찾아온 아름다운 술: 프랑스의 유명한 화이트 와인은 보르도 화이트 와인Chateau Yquem이다. 전설에 의하면 주점 건물의 주인은 외국에서 사냥하고 늦게 돌아와 포도 채집 시기를 놓치게 되어 포도가 이미 썩기 시작하였다. 하지만 그는 여전히 채집하여 양조하도록 하였는데 술향기가 특이하게 느껴졌으며 의외로 독특한 부식성 화이트 와인을 발명하게 되었다.

와인 자선축제. 부르고뉴 지역의 버언진에는 빈곤지원소가 있는데 15세기 교회에서 설립한 것이다. 수세기동안 주위의 자선 인사들이 빈곤지원소에 포도밭 58헥타르를 기부하였다. 매년 11월 세번째 일요일 되면 버언진 빈곤지원소  Hospice de Beaune는 경매대회를 개최하며 당해 와인을 경매에 부쳐 수익금으로 가난한 사람들을 구제하도록 한다. 모든 경매는 프랑스 와인 업계의 성대한 이벤트로 되었다. 시간적으로 채집 시간에 가까운 이유로 경매 와인은 모두 배럴식 경매를 진행하고  있다.
法国宝祖利新酒节 Beaujolais Nouveau
·宝祖利次产区位于勃艮第产区的南部。宝祖利次产区内有10大村庄。
·
宝祖利新酒是用当地的GAMEY葡萄品种酿制,葡萄在当年9月采摘,由于采用特殊的二氧化碳浸软法酿制,其酒质新鲜,酒色偏淡,有新鲜的果香味,单宁含量低,适合喝新酒,越新越好。
·
每年的11月第3个周四是宝祖利新酒节。
·
为了维护宝祖利新酒的质量,法国说什么规定,宝祖利新酒用当年秋季的新葡萄采摘酿制后,一定要等到11月的第3个周四凌晨零时起才可以解禁装瓶,发往世界各地。

프랑스 보졸레 누보 와인 축제Beaujolais Nouveau

보졸레 생산지역은 부르로뉴 지역의 남쪽에 위치하여 있으며 보졸레 지역에 10개 마을이 있다.

보졸레 누보 와인은 현지GAMEY 포도 품종으로 양조한 것이며 9월에 딴 포도를 사용하고 특별 인산화 탄소 잠금 양조법을 사용하여 술맛이 신선하고 빛갈이 연하며 신선한 과일향이 풍기고 타닌 함량이 낮아 새 술 맛이 좋고 새것 일수록 맛이 더 좋다.

매년 11월 세번째 주 목요일은 보졸레 누보 와인 축제날이다.

보졸레 누보 와인 품질을 보호하기 위해 프랑스는 보졸레 누보 와인은 당해 가을 시즌의 새로 거둔 포도를 사용하여 양조한 후 11월 세번째 주 새벽 0시까지 기다려서야 포장 금지령을 해제하고 세계 각지에 운송할 수 있도록 한다.

法国葡萄采摘文化 프랑스 포도 따기의 문화

谈论葡萄酒文化,就不能不提及采摘葡萄的文化。收获葡萄是法国农业中最重要的事件之一。在烈日下采葡萄很辛苦,但充满欢乐。到处可见快乐的人群,随处可闻愉快的歌声。在著名的波加莱榨汁歌中,可以听到这样的歌词:滚滚的美酒,快装满酒壶每年新酒上市时,法国餐馆都会忙乎一阵。全国大大小小的餐馆开始出售各种牌子的新酒,而亲朋好友、同事、恋人们则会去餐馆相聚,品尝新酒。空气中到处飘扬着丰收的节日气氛。

法国的葡萄酒文化是伴随着法国的历史与文明成长和发展起来的。葡萄酒文化已渗透进法国人的宗教、政治、文化、艺术及生活的各个层面,与人民的生活息息相关。作为世界政治、经济与文化大国,法国葡萄酒文化也影响着全世界人的生活方式与文化情趣。了解法国葡萄酒文化将有助于我们对法国文化的整体认识。

  와인문화를 논할 때 포도 따기 문화를 언급하지 않을 수 없다. 포도 수확은 프랑스 농업에서 가장 중요한 행사 가운데 하나이다. 뜨거운 태양 아래서 매우 힘들지만 행복으로 가득차며 사방에서 기쁨에 찬 사람들의 즐거운 노래소리가 울려 퍼진다. 유명한 버가래 주스 노래에는 다음과 같은 가사가 있다. “줄줄 흘러내리는 아름다운 술을 어서 주전자에 담아요”. 매년 새 포도주가 출시될 때마다 프랑스 레스토랑들은 바삐 움직이기 시작하며 전국의 크고 작은 레스토랑들은 다양한 브랜드의 새 포도주로 친구, 동료, 연인과 함께 레스토랑에 모여 새 술맛을 음미해 보군 하는데 도처에서 수확을 즐기는 명절 분위기가 감돌고 있다.

프랑스의 와인문화는 프랑스의 역사와 문명의 발전과 함께 성장해 왔다. 와인문화는 이미 프랑스인의 종교, 정치, 문화, 예술 및 삶의 모든 영역에 침투되었으며 사람들의 생활과 긴밀히 연결되어 있다. 세계 정치, 경제 및 문화의 대국인 프랑스의 와인문화도 세계적 범위에서 사람들의 생활방식과 문화취향에 영향 주고 있다. 프랑스 와인문화에 대한 이해는 우리가 프랑스 문화의 전반을 이해하는데 도움을 주게 된다.

1.8公顷葡萄园蕴育世界级品牌  1.8헥트르 포도원 글로벌 브랜드 육성

 在近几年全球葡萄酒消费在逐年有所减少,法国葡萄酒的市场份额也由于非传统葡萄酒生产国的大量涌入有所减少,但葡萄酒依然像法国一张耀眼的名片,源源不断地创造财富。据法国葡萄酒与烈性酒出口联合会统计,2006年法国葡萄酒及香槟等其他酒类的出口突破80亿欧元。仅2006年头10个月,法国的酒类出口达69.88亿欧元,同比猛增了14.3%。按出口额计算,波尔多葡萄酒出口居首,同比增长27%,香槟酒和干邑同比分别增长16.6%12.2%,阿马尼拉克烈酒增长18.6%,伏特加酒猛增了132%。其中,英国是法国酒的最大消费国,而中国也进入了前10名。由于法国酒类出口的大幅增长,使得2006年法国食品的贸易顺差近85亿欧元。

  최근 몇년간 세계 와인 소비는 해마다 어느 정도 감소하고 있으며, 프랑스 와인 시장 점유율도 비전통 와인 생산국의 대거 유입과 더불어 역시 일정하게 감소되었지만, 와인은 여전히 프랑스의 눈부신 명함장임이 분명하며 끊임없이 재부를 창조하고 있다. 프랑스 와인 및 스프릿츠 수출 연맹에서 통계한데 따르면 2006년 프랑스 와인 및 샴페인 등 기타 주류의 수출은 80억 유로를 초과하였으며 2006년 첫 10개월만 해도 프랑스의 주류 수출은 69.88억 유로에 도달하여 동기 대비 14.3% 성장하였다. 수출 금액을 보면 보르도 와인이 수출 제1위로 동기 대비 27% 성장, 샴페인과 코냑은 동기 대비 각각 16.6% 12.2% 성장, 아마니라커 스프릿츠 18.6%  성장, 보느카주는 132% 급격히 성장하였다. 그가운데서 영국은 프랑스 술의 최대 소비국이며 중국도 톱10위 안에 들어가 있다. 프랑스 주류 수출의 대폭 성장으로 하여 2006년 프랑스 식품 무역흑자가 거의 85억 유로에 도달하였다.

 法国,全国三分之二的国土都能种植葡萄,在著名的十三个葡萄酒产区内,拥有近8万家左右的葡萄酒庄园,80余万公顷的葡萄园种植面积,出产46亿公升的葡萄酒产量。这些酒庄都拥有长达几个世纪甚至超过千年的历史。无论从品质和名气都堪称经典,同时从文化、历史、质量上,得到全世界葡萄酒爱好者的公认。在英国、美国等著名的拍卖会上,那些售价不菲,被投资家追捧的世界名酒大部分是法国的列级名庄。

这些酒庄都是一个个金字招牌,让人们强烈地感受到,法国是全世界最会创造品牌,最懂经营的国家。罗曼尼.康蒂酒园坐落在勃艮第,面积仅有1.8公顷,却使得全世界的亿万富翁尾随其后,不惜重金来俘虏她的芳心。英国《Decanter》杂志发表过一篇《价与天齐》的文章称,一瓶1999年份罗曼尼?康蒂在刚上市时的售价为750英镑,现在的成交价格大约是2100英镑。一位藏有600瓶罗曼尼?康蒂的收藏家说:如果一上市就把它买下来的话,罗曼尼?康蒂会是铁赢的庄家,不管是哪一个年份。好的年份,像1990年或1999年,利润更丰,像镀了金一样。

프랑스의 전국 3분의 2의 국토는 모두 포도 재배가 가능하며 유명한 13개 포두주 생산 지역에 8만개 정도의 포도원이 있고 80여만 헥타르의 포도 재배 면적에서 46억 리터의 포도주가 생산된다. 이러한 포도원은 모두 수세기 심지어는 천년의 역사를 가지고 있다. 이들은 품질과 명성 방면에서 모두 최고로 불리우고 있으며 아울러 문화, 역사, 품질 면에서 세계 와인 애호가들의 인정을 받고 있다. 영국, 미국 등 유명한 경매회에서 투자자들의 선호를 받고 있는 고가 명주는 대다수가 프랑스의 주류 업체에서 생산된 제품이다..

이러한 주류업체들은 모두가 하나하나의 골드 브랜드이며 사람들로 하여금 프랑스는 세계에서 최고 브랜드를 가장 많이 출범하고 또한 경영을 잘하는 나라임을 강하게 느낄 수 있도록 한다. 로만니.캉디 주류 제조단지는 부르교뉴에 위치해 있으며 면적이 1.8헥타르에 불과하지만 오히려 세계 억만장자들이 그 뒤를 따라다니며 거액을 투자하여 미인의 마음을 사로 잡으려고 노력하고 있는  상황이다. 영국 Decanter매거진이 가격이 하늘에 치솟음이라는 문장에서 소개한데 의하면1999년 로만니.캉디가 처음 출시 되었을 때의 한병 가격이 750파운드 였는데 현재 거래 가격은 2100파운드라고 한다. 로만니.캉디를 600병 소장하고 있는 수집가는 다음과 같이 말한다. “만일 로만니.캉디가 출시한 후 바로 사들이면 어느 연도든지 관계없이 반드시 이익을 보고 만다. 1990년 또는 1999년과 같은 좋은 해는 더욱 풍성한 이익금을 챙길 수 있다. 마치 도금을 한 것과 같다”.

法国葡萄酒作业模式—— 精雕细琢的酒庄作业模式

프랑스 와인의 운영모드——정교한 작품 같은 와이너리 작업모드

  葡萄酒对于很多国家来说是一种农产品,一种带酒精的饮料,但对法国人来说是文化,是生活。这种葡萄酒文化和生活的灵魂又凝聚在那遍布全法国的葡萄庄园里。酒庄最早就起源于法国,每个酒庄面积都不大,但是从种植、酿造和销售,这一系列工作都在酒庄中完成。所以不论从葡萄品种的选择,种植方法和酿造方法都体现出酒庄独一无二的特性。

  之所以选择这样的方式,其实也是出于对最终葡萄酒的风格和质量的控制。讲究葡萄的种植、管理、葡萄酒的酿造到销售一条龙作业,把葡萄酒的质量控制前移到种植种的每个环节,实行产前、产中、产后全程的控制。

  在每一个环节上保证酒的品质,也最大可能地体现自家的酿造风格。由于每个庄园的规模都不大。精工细作是这些酒庄一直坚持的工作态度。以波尔多地区为例,该地区共有11万公顷葡萄园,却有1.2万家酒厂。一家平均下来只有9分地,是典型的小农作业模式,而且大约有400多家经销商,来做整个波尔多酒走向世界的销售工作。精工细作的方式,造就了法国葡萄酒自己的特点,自己的风格;酒庄本身的历史与文化的沉淀,体现了酒庄胜名的品牌与高雅的品质。

포도주는 많은 나라들로 두고 볼 때 일종 농산물이며 일종 알콜이 든 음료이지만 프랑스 사람들로 볼 때는 일종 문화이며 삶이라고 할 수 있다. 이런 와인문화와 삶의 영혼은 또한 프랑스 전역에 있는 포도원에도 응집되어 있다. 와이너리는 최초로 프랑스에서 기원되며 모든 와이너리의 면적은 크지 않지만 재배,양조 및 판매 등 일련의 작업은 모두 와이너리에서 완성된다. 따라서 포도 품종에 대한 선택을 떠나서 재배 방법과 양조 방법에서 모두 와이너리의 독특한 특성을 반영하고 있다.

이런 방식을 선택하는 이유는 사실 궁극적으로 포도주의 스타일 및 품질을 관리하려는데서 기인된다. 포도의 재배, 관리, 포도주의 양조에서 판매에 이르기까지 원스톱 작업을 함으로서 포도주의 품질 제어를 모든 재배 프로세스에 포함시켜 생산 이전, 생산 과정, 생산 이후의 전반 프로세스에 걸쳐 통제하게 된다.

그리하여 모든 프로세스에서 술의 품질을 보장하고 최대한 자체적 양조 스타일을 구현하도록 한다.포도원의 규모가 모두 크지 않으므로 정밀하고 확실한 작업은 이러한 와이너리가 시종 고집하는 작업 스타일로 되었다. 보르도 지역을 예로 들면 이 지역에는 총 11만 헥타의 포도원이 있지만 1.2만개 술공장이 있다. 1가구의 평균 면적이 9분지(1무를 삼등분한 땅)에 불과한 전형적인 소농 작업 모드이며 아울러 400여개 딜러가 보르도 전역의 술이 세계로 진출하도록 판매 작업을 하고 있다. “정밀하고 확실한 작업방식은 프랑스 포도주가 자체 특성과 스타일을 보유하도록 하였으며, 와이너리의 자체적 역사 및 문화의 침전은 유명한 브랜드 및 우아한 품성을 구현하고 있다.

 例如,法国被誉为酒中之王的拉菲堡就坐落在波尔多上梅多克(Haut-Medoc)的波雅克村北部的一个山丘上,共有90公顷,面积是顶级庄园中最大的一个,每年产出大约180000—240000瓶。

1855年波尔多列级酒庄评选排名中,拉菲酒庄列于首位。它的历史可以追溯到1234年,那时候酒庄是一个叫拉菲的贵族的家族产业,在14世纪时,已极有名气。历史上很多权贵、名流都对它情有独钟,路易十五、篷皮杜夫人、英国首相沃波尔都是它的追捧者。今天,它仍是很多葡萄酒收藏家和投资者炙手可热的宝贝,一瓶1.5L82年(很多人认为是最好的年份)的拉菲酒,市价已经在5万元左右。

예를 들면 프랑스에서 와인 킹덤으로 불리우는 라필샤토는 바로 보르도 상메다크(Haut-Medoc의 버야커촌 북쪽의 산언덕에 위치해 있다. 90헥타르에 달하는 면적은 최고 레벨의 포도원 가운데서 가장 큰 하나에 속하며 연간 생산량이 약 180000—240000병에 달한다.

1855년 보르도 스피릿츠 샤토 평선 순위에서 라필샤토가 제1위에 랭킹되었다. 그의 역사는 1234년으로 거슬러 가며 그때의 샤토는 라필이라고 부르는 귀족의 가족산업으로 14세기에 와서 매우 유명해 진다. 역사상의 많은 권리 귀족, 유명 인사들이 이에 남다른 애착을 보이였고 루리 15, 퐁피두 부인, 영국 수상 워버얼 등도 이 제품의 애호가였다고 한다.오늘도 이 제품은 여전히 많은 와인 수집가 및 투자자들 한테서 뜨거운 인기를 누리고 있는 보배이며 1.5L 82(많은 사람들은 최적 연도라고 인정) 라필 와인의 시장 가격은 이미 5만위안 정도에 도달하였다.

 当然,拉菲葡萄酒的品质也是无庸质疑的,酒庄在葡萄的种植和酿造方面极其严格。每公顷只种植8500株葡萄,而且采用人工采收,只能当葡萄充分成熟的时候,才能采收,采收后的葡萄还要进行筛选,每公顷收成4000-4500葡萄汁。也就是。大约每株葡萄树只能酿出350ml的葡萄酒。当葡萄酒酿成以后,还需要进行分级工作,只有最好的葡萄酒才能被贴上拉菲堡的酒标,如果酒的品质大不到标准,这一年就不出产正牌的酒,只出售副牌。(次等酒,价格和品质与正牌有一定差距,酒标上会表注出)。

물론 라필 와인의 품질은 의심의 여지가 없으며 샤토에서 포도 재배 및 생산 관련하여 엄격히 관리하고 있다. 헥타르당 포도나무를 8500그루만 심으며 인공으로 포도를 수확하고 포도가 완전히 익은 때에야 수확하도록 한다. 수확한 포도에 대해서 선별을 진행하며 헥타르당 4000-4500리터의 포도즙을 얻게 된다. 다시 말하면 포도나무 한그루당 약 350ml 정도의 포도주를 양조할 수 있다는 것이다. 포도주를 양조한 후 레벨에 따른 분류 작업을 하며 최고 포도주만이 라펠샤토의 로고를 부착할 수 있다. 만일 술의 품질이 표준에 도달하지 못하면 당해에는 정품 와인을 출범하지 않도록 하며 차브랜드만 판매하도록 한다(차등술의 가격 및 품질은 정품에 비하여 일정한 차이가 있으며 로고에서 구현됨).

 这些顶级葡萄酒由于数量少,在销售方式上也有了变化,以前都是在酒庄内销售,现在主要以销售酒花的方式。对于酒花的买卖,是法国葡萄酒销售体系中甚为重要的一个传统销售环节。对于酒庄来说,出售酒花可以保证资金快速的回笼,降低销售风险。给与酒商在价格上的优惠,使其牢牢地与酒庄捆绑在一起,建立长期稳定的供销关系。同样,酒商也会因为自身的利益,通过商业推销宣传,比如,开宣传酒会,请世界最著名的品酒师写酒评,发表在知名的酒类媒体上,引起消费者的追逐,提高成酒的销售价格,从中赚取高额差价。这样的销售模式保证了酒庄与酒商的共同利益,也是为何持续至今的主要原因,同时也避免了在销售的过程中出现假酒。现在,这种方式也使得葡萄酒变成了一种可以收藏,可以投资,不断增值的新领域。

  이런 고급 와인은 수량이 적은 이유로 판매 방식에서 변화가 발생하였다. 이전에는 와이너리 내부에서 판매했는데 지금은 홉 판매 방식을 취하고 있다. 홉 매매는 프랑스 와인 판매 시스템에서 매우 중요한 전통적 판매 프로세스이며 와이너리로 볼 때 신속한 자금 회수 보장이 가능하고 판매 리스크를 감소할 수 있다. 와인 유통업체에 할인 가격을 제공함으로서 와이너리와 긴밀히 연결되도록 하여 장기적이고 안정된 공급 판매 관계를 구축하도록 한다. 때문에 와인 유통업체도 자체 이익에 입각하여 상업적 프로모션 홍보를 하게 되며 예를 들면 연회를 개최하고 세계 유명한 소믈리에를 초청하여 관련 논평을 쓰게 한 다음 유명한 주류 언론에 보도함으로서 소비자들의 관심을 모으도록 하며, 와인의 판매가를 향상시켜 고차액을 챙기도록 한다. 이런 판매모델은 와이너리와 딜러의 공동한 이익을 보장하며 또한 지금까지 지속적으로 진행될 수 있는 이유이기도 하다. 따라서 판매 과정에 가짜술이 출현하는 것을 방지하였다. 현재 이 방법은 또한 와인이 소장, 투자가 가능하며 지속적인 가치 성장을 실현할 수 있는 산업으로  변경되도록 하였다.

中国葡萄酒文化介绍 중국의 와인문화

中国现在栽培的葡萄是汉武帝建元年间(历史上著名的大探险家张骞出使西域(公元前138— l19)从大宛带来的。大宛,古西域国名,在今中亚的塔什干地区,盛产葡萄、苜蓿,以汗血马著名。《史记·大宛列传》:宛左右以蒲桃为酒,富人藏酒至万余石、久者数十年不败汉使(指张赛)取其实来,于是天子始种苜蓿、蒲桃。在引进葡萄的同时,还招来了酿酒艺人。这是我国葡萄酒酿造业的开始至今已有2000年。据《太平调览》,汉武帝时期,离宫别观傍尽种蒲萄,可见汉武帝对此事的重视,并且葡萄的种植和葡萄酒的酿造都达到了一定的规模。

중국에서 현재 재배하는 포도는 한무제 개국 이후(역사에서 유명한 대탐험가 장자이(张骞) 서역에 출사,기원전 138-119) 대완(大宛)에서 가져온 것이다. 대완은 고대 서부 지역 나라 이름이며 지금의 중아시아 타슈켄트 지역에 있으며 포도, 자주개자리가 많이 생산되며 한세마로 널리 알려져 있다. 사기·대완열전에는 다음과 같이 기재되어 있다. “완은 좌우로 들레나무로 술을 빚고, 부자들은 술을 만석 이상 저장을 하여, 오랜 경우 몇십년 보관하고 있다”. “한나라 사신 (“장자이를 가리킴)은 그것을 가져오며 자주개자리, 들레나무를 심기 시작한다”. 포도를 도입하던 때에 양조공도 모셔 왔다고 한다. 이는 중국 포도주 양조업의 시작이며 지금까지 2000년 세월이 흘렀다. 태평조람에는 한무제 시대에 궁을 떠나 구경을 하니 모두가 포도를 심고 있다고 기재 되어 있는데 한무제가 많이 중시했음을 볼 수 있으며 또한 그 시기에 포도 재배와 포도주 양조가 모두 일정한 규모에 도달하였음을 알 수 있다.


     
中国葡萄酒酿造工艺在唐朝有了新的发展,出现了蒸馏酒。据李时珍《本草纲目》,魏文帝所说的葡萄酒是酿制而成的,而唐太宗破高昌国所得的葡萄酒法,则是要发酵后,取人甑蒸之,以器承其滴露,这实际上是当今西方称之为白兰地“(Brandy)的葡萄蒸馏酒。《太平御览》中说唐太宗参与酿制的葡萄酒为凡有八色、芳辛酷烈,显然是指蒸馏酒的风味。与李时珍所说互相印证。所以,中国在唐初就有了葡萄蒸馏酒——白兰地,并被接受和喜爱,也就是说,中国生产、饮用蒸馏葡萄酒已有一千多年了。唐代由于酒业繁荣,已有不少名酒,葡萄酒已被列为当时的名酒。

중국 포도주 양조 기술은 당나라 시기에 새로운 발전을 가져 왔으며 증류주가 출현하였다. 이시진의 《본초강목에 따르면 위문제(魏文帝)가 가리키는 포도주는 양조한 것이고 당태종(唐太宗)이 고창국(高昌)을 파멸시키고 얻은 포도주 제조 방법은 바로 발효시킨 후 사람이 솥에 찌고, 그릇으로 즙을 받아내는이며 실제로는 현재 서양에서 브랜디” (Brandy)라고 부르는 포도 증류주에 속한다. 태평어람에서는 당태종이 양조에 참여한 포도주가 “8가지 색상을 갖추고 향기가 그윽하고 맛이 강하다고 말했는데 분명히 증류주의 맛을 가리키는 것이다. 이는 이시진이 말한 것과 상호 입증이 되고 있다. 따라서 중국은 당나라 초기에 벌써 포도증류주-브랜디가 있었으며 사람들이 받아들이고 좋아했다는 것이다. , 중국에서 증류 포도주를 마신 것은 천년 역사가 있다는 것이다. 당나라 시기는 술산업이 번영하고 많은 명주가 출범되었으며 포도주도 당시 명주로 열거되었다.

中国的栽培葡萄从西域引入后,先至新疆,经甘肃河西走廊至陕西西安,其后传至华北、东北及其它地区。在以后漫长的历史长河中,中国的先辈们也酿造出了葡萄酒文化。但是许多国人却认为所谓的葡萄酒文化只是一种舶来文化,中国没有自己的葡萄酒文化。长久以来,由于接触到的都是国外的葡萄酒文化的宣传,所以很多人都认为真正的葡萄酒文化应该是以国外的葡萄酒文化为模板的,至少也应该是大同小异的。但是中国国内葡萄酒企业所展示的却是与自己心中所认可的完全不同的文化,所以尽管喝的是中国产的葡萄酒,体验的或者说联想的却是外国的葡萄酒所带来的完美感觉。这也许就是中法葡萄酒文化的差异所造成的。 

중국이 서역에서 포도 재배를 도입한 후 먼저 신강에 뿌리 내리고 다음 감숙() 하서주랑을 거쳐 섬서성 서안(西安)에 전해 졌으며 그 후에 중국 북부, 동북 및 기타 지역으로 전해졌다. 그후의 긴 역사의 흐름속에서 중국의 조상들도 와인문화를 구축해 왔다. 하지만 많은 사람들은 오히려 와인문화는 다만 외국에서 전해온 문화이며 중국은 자체적 와인문화가 없다고 생각한다. 오랜 기간에 걸쳐 접촉해온 것이 모두 외국 와인문화에 대한 홍보였으므로 많은 사람들은 진정한 와인문화는 외국의 와인문화를 텔플릿으로 하는 것이며 적어도 그것고 비슷해야 한다고 인정해 왔다. 하지만 중국 국내 와인기업들이 구현하는 것은 본인이 마음속으로 인정하는 것과 완전히 다른 문화이므로 비록 중국산 와인을 마시고 있음에도 불구하고 오히려 외국 와인이 가져다 주는 완벽한 감수를 체험하고 연상하고 있다는 것이다. 이는 아마도 중국-프랑스 와인문화의 차이가 조성한 것이라고 본다.

荷兰斯特罗姆·佩纳斯发现,文化差异体现在以下五个维度上:通用主义/特定主义维度;个人导向性/集 体导向性维度;中立性/感情性维度;具体性/扩散性维度;成就导向/因袭导向维度。下面就以这五个维度来比较一下中法葡萄酒文化的差异。

네덜란드 트로무.페나스는 문화적 차이가 다음과 같은 다섯가지 범주에서 구현됨을 발견하였다. 일반주의/ 특정주의 범주, 개인 지향성VS집단 지향성의 범주, 중립적/정감적 범주, 구체적/확산적 범주, 성과 지향적VS 세습 지향적 범주 등. 다음에 상술한 다섯게 범주에 다라 중국-프랑스 와인문화의 차이에 대해서 비교해 보기로 한다.

()通用主义VS特定主义  (1) 일반주의VS특정주의

通用主义认为好的管理模式总是可以界定,适用于世界各地,特定主义强调某种特定情景的独特性。延伸到葡萄酒文化,我们可以看到,中国的葡萄酒文化是特定主义的,强调在特定情景下饮用葡萄酒,譬如恋人共聚晚餐、高级宴会等等,同事、朋友或者家庭聚餐都以白酒或者啤酒为多,多数人认为高价的葡萄酒是高档产品或者奢侈品,有钱人喝葡萄酒是身份或者地位的象征,穷人喝葡萄酒简直是浪费。喝低价的葡萄酒还不如喝果汁。法国的葡萄酒文化则是通用主义的,任何情况下都可以喝葡萄酒。早在古希腊时期,喝酒的规范已成为共存、博爱、交流以及共商与欢乐交织气氛的同义语。在亲朋欢聚、家庭盛事、庆祝社会重大事件时,或仅仅是为了巩固友谊时,开一瓶葡萄酒的惯例,至今依然保留着其价值。在这种情况下,品尝一种葡萄酒,无论是高雅的,还是普通的葡萄酒,都包含着稳重,对道德的尊重,对鉴赏葡萄酒的价值,并与其本质进行交流的氛围的尊敬。

  일반주의는 우수한 관리 모델에 대해서 범주를 확정하여 세계 각지에 적용 가능하다고 인정하며, 특정주의는 어느 특정 조건의 독특성을 강조하고 있다. 이를 와인문화에 연장해 볼 때, 우리는 중국의 와인문화는 특정주의이며 예를 들면 연인과 함께 하는 식사, 고급 연회 등 특정 장소에서 포도주를 마시며 동료, 친구 또는 가족이 함께 하는 식사에서는 소주 또는 맥주를 마시는 경우가 많고 대다수의 사람들은 고가의 와인은 고급품 또는 사치품이며 부자들이 와인을 마시는 것은 신분 또는 지위의 상징이고 가난한 사람이 와인을 마시는 것은 낭비라고 생각하고 있다. ,싼 가격의 와인을 마시는 것은 오히려 주스를 마시는 것보다 못하다는 것이다. 프랑스의 와인문화는 일반주의이며 모든 상황에서 포도주를 마실 수 있다. 고대 그리스 시대에 음주 규범은 공존, 사람, 커뮤니케이션 및 합의와 즐거움으로 조성된 분위기의 동의어로 되었다.친구와 친척이 함께 하는 모임, 가족행사, 사회 주요 축제 또는 단순한 우정을 위한 자리에서도 와인 한병을 열던 습관은 지금까지도 여전히 그 가치를 발휘하고 있다. 이러한 상황에서 와인을 맛보는 것은 우아하거나 일반적인 와인이든지를 막론하고 모두 정중함과 상호 인품에 대한 존중, 와인 가치에 대한 감상, 본질적인 교류를 진행하고 있는 분위기에 대한 존중 등을 구현하고 있다.

 ()个人导向性VS集体导向性 (2) 개인 지향성VS집단 지향성

  中国的葡萄酒文化是集体导向的,讲究的是呼朋唤友,开怀畅饮,酒必大杯,否则不过瘾。这种饮酒习惯很大程度上是受到白酒文化的影响,但最起码是现阶段的中国葡萄酒文化的一部分。而法国的葡萄酒文化更为侧重个人导向,我们经常可以读到类似的法国文章:闲暇时分,一个人独处时,斟上些葡萄酒细细品尝,白天的劳顿与疲惫均在这细细品酌中消失。您会发觉葡萄酒竟能带来如此一种美好的快乐,等等。从这些美妙的文字中我们似乎可以感觉到一份独饮的乐趣,而这种乐趣来自于手中的葡萄酒。法国葡萄酒的品种很多,产地分布在法国各个地方。法国有一些大区,每个大区包含很多小的地区,每个地方都有自己独具特色的品种,品种的多样性使得法国消费者可以根据自己的喜好和对饮食的不同搭配选择合适的葡萄酒,因此每个法国人都有自己一套关于葡萄酒的理论,这在一定程度上丰富了法国的葡萄酒文化,使得葡萄酒文化更具特质。

중국의 와인문화는 집단 지향성이며 친구들과 함께 즐겁게 마시고 화끈하게 마셔야 적성이 풀리는 경향이다. 이러한 음주 습관은 매우 큰 정도에서 소주 문화의 영향을 받았으며 최소한 현단계 중국 와인문화의 일부라고 할 수 있다. 하지만 프랑스 와인문화는 개인 지향성에 편중되며 우리는 종종 다음과 같은 프랑스 기사에 접할 수 있다. 여가 시간에 혼자 조용히 와인을 부어 천천히 맛을 음미 하노라면 낮에 쌓인 피로와 노고가 섬세한 맛 가운데서 깡그리 사라진다. 당신은 와인이 이러한 행복한 즐거움도 가져다 줄 수 있음을 느낄 수 있을 것이다. 우리는 이런 아름다운 문장을 통해 혼자 마시는 즐거움을 느낄 수 있으며, 따라서 이런 즐거움은 바로 손에 들고 있는 와인에서 오는 것이다. 프랑스 와인의 품종은 매우 많으며 생산지가 프랑스 각지에 분포되어 있다. 프랑스에는 일부 대지역이 있으며 대지역마다 많은 소지역을 포함한다. 모든 지방은 자신의 독특한 특색의 품종을 보유하고 있으며 품종의 다양성으로 하여 프랑스 소비자들은 자신의 애호와 음식 종류에 따라 적절한 포도주를 선택할 수 있다. 그래서 프랑스인들은 저마다 자신의 와인 이론을 가지고 있으며 이는 일정한 정도에서 프랑스의 와인문화를 더욱 풍부하게 했으며 와인문화가 더욱 특성을 구비하도록 하였다.

 ()中立性VS感情性 (3) 중립식VS정감식

  中立性倡导谨言慎行,藏而不露,不动声色,自持不偏;感情性倡导袒露、性情率直、爱憎分明。中国的葡萄酒文化应该是中立性的,在宴会上,当下级给上级敬酒时,表现得格外谨慎,自己总是一干二净,怕得罪领导,而上级则不动声色,抿一小口,表现出自己高人一等的气势。法国的葡萄酒文化则是感情性的,不管是在大型宴会上还是家庭派对上,上下级之间可以随意地表达自己的想法,气氛非常轻松,而且与葡萄酒有关的文化也可以成为人们之间的谈资。

 중립식은 언어와 행동에 신중하고 자신을 표현하지 않으며 조용히 어느 쪽에도 편중하지 않는 것을 제창한다. 정감식은 자신을 표현하고 진솔한 성격에 애증이 분명함을 제창한다. 중국의 와인문화는 중립식에 속하며 연회석상에서 직원이 상사에게 술을 권할 때 특별히 조심하며 항상 상사에게 티나지 않도록 술도 적게 마셔 맑은 정신을 유지하도록 한다. 따라서 상사는 내색을 하지 않으며 말쑤도 적게 함으로서 자신의 고귀함과 우월성을 표현하도록 한다. 프랑스의 와인문화는 정감식이며 대형 연회든지 가족 모임이든지 막론하고 상사와 직원사이에 자유롭게 자신의 생각을 표현할 수 있으며 편안한 분위기를 유지하도록 한다. 따라서 와인에 관련된 문화도 사람들의 이야기 거리로 된다.

 ()具体性VS扩散性 (4) 구체적VS확산적

  中国的葡萄酒文化显然是扩散性的,中国人喜欢通过宴客来联络感情,倘若是存在利益关系的话,宴请的一方在餐桌上会婉转地或者含蓄地提出自己的要求,甚至有人专门著作有关酒桌谈判之类的书来提出建议等等。因此这时的葡萄酒就像是媒介,有人利用它寻找商机,有人利用它达到自己的目的。法国的葡萄酒文化则是具体性的,法国人将私人活动与生意安排分开,私人的宴请活动中可以像朋友一样一吐为快,讲话不需要战战兢兢的。谈判桌上则直接、简明、肯定地提出双方达成交易的条款等事项,这种公私分明的做法在很大程度上提高了法国人工作的效率,同时也让很多人成为了生活中的好朋友。

  중국의 와인문화는 분명히 확산적이며 중국인들은 일반적으로 식사에 초청하는 것을 통해 감정을 돈독히 하도록 한다. 만일 이익 관계가 있으면 초청 일방은 식상에서 완곡하게 또는 간접적으로 자신의 요구를 제출하도록 하며 심지어 전문적으로 술좌석 미팅이라는 책을 출판하여 관련 제안을 하는 이도 있다. 이런 장소에서 포도주는 바로 미디어 역할을 하게 되며 어떤 사람은 이를 이용하여 비즈니스 기회를 찾고 어떤 사람은 자신의 목적에 도달하도록 한다. 프랑스의 와인문화는 구체적이며 프랑스인들은 개인활동과 비즈니스 일정을 구분하도록 한다. 개인이 초청한 식사자리에서 친구처럼 편안히 이야기를 나누고 전전긍긍하지 않는다. 담판 석상에서는 직접적이고 간결하며 긍정적으로 양측에서 거래를 달성할 데 대한 조항 등 사항에 대해서 제출하도록 한다. 이렇게 공사를 분명히 하는 방식은 매우 큰 정도에서 프랑스인의 업무효율을 향상시켰으며 또한 많은 사람들이 서로 좋은 친구가 되군 한다.

()成就导向VS因袭导向 (5) 성과 지향적VS 세습 지향적

  任何文化都会给其中一些人以高于别人的地位,但地位授予的标准与考虑的依据不同。成就导向价值观主张根据每人成就大小给予相应的地位和关照,成就大则地位高,应无异议。因袭导向价值观主张根据年龄、社会阶级的尊卑、性别、学历等条件因袭地位,与现有成就无关。前一种价值观涉及人的行为;后一种则只涉及人的状态。中国的葡萄酒文化是因袭导向的,晚辈对长辈、下级对上级敬酒要主动敬酒,而且讲究的是先干为敬。而行酒令、划拳等饮酒礼仪,也是为了让饮酒人喝的更尽兴而应运而生的。显然,中国葡萄酒文化深深的受中国尊卑长幼传统伦理文化的影响,在饮酒过程中把对饮酒人的尊重摆在最重要的位置上。法国的葡萄酒文化则是成就导向的,法国人对上级的尊敬是基于知识和技能,而不是头衔的高低,因此饮酒重视的是酒,要看喝什么酒,要的是充分享受酒的美味。

  모든 문화를 보면 그 가운데 일부 사람들이 다른 사람들보다 높은 지위에 처하여 있다. 하지만 지위에 대한 부여 표준 및 근거가 서로 다르다.성공 지향적 가치관은 개인별 성과의 다소에 따라 해당 지위 및 배려를 부여하며 성과가 큰 사람의 지위가 높고, 이에 이의가 없어야 한다고 주장한다.세습 지향적 가치관은 연령, 사회 계층의 높고 낮음, 성별, 학력 등의 세습 지위를 주장하며 현재의 실적과 무관하다. 전자의 가치관은 인간의 행위에 관련되며 후자는 인간의 상태에만 관련된다. 중국의 와인문화는 세습 지향적이며 후배가 선배에게, 직원이 상사에게 주동적으로 술을 권해야 하며 또한 먼저 건배하는 것을 중요시 한다. 따라서 행주령, 가위바위보 등 음주 에티켓은 술을 마시는 사람이 더욱 화끈하게 마실 수 있도록 하기 위해 생겨난 것이다. 중국의 와인문화는 분명히 중국 존비장유 전통적 윤리 문화의 영향을 심각히 받아 왔으며 음주 과정에서 음주자에 대한 존경을 최고 위치에 두고 있다. 프랑스 와인문화는 성과 지향적이며 프랑스인들이 상사에 대한 존경은 지식과 노하우에 기반을 두고 있으며 결코 직함의 높고 낮음에 기인되지 않는다. 따라서 음주시 술에 관심을 두며 어떤 술을 마실지에 고민하면서 와인의 아름다운 맛을 충분히 즐기도록 한다.

中国葡萄酒现况  중국 와인의 현황

中国葡萄酒虽然已有2000多年的漫长历史,但葡萄和葡萄酒生产始终为农村副业,产量不大,未受到足够重视,直到1892年华侨张弼土在山东烟台栽培葡萄并建立了张裕葡萄酿酒公司,中国才出现了第一个近代新型葡萄酒生产企业。生产厂家在宣传葡萄酒的时候没有抓住葡萄酒自身的特点,实际上在某种程度上是沿用了白酒的宣传理念和宣传模式,尤其不能把葡萄酒独特的社会功能展现出来,而是等同于白酒的社会功能;从营销角度看,依然是当白酒来卖,让消费者当白酒来喝。由于掩盖了葡萄酒的自身优势,导致其独特的市场魅力难以发挥。中国现代葡萄酒产业的规模化、市场化其实是从上世纪八十年代才开始的,与白酒相比,市场经验明显不足。法国葡萄酒文化与中国传统的酒文化有本质上的区别。中国的酒文化讲究的气氛热烈在葡萄酒中很难找到。家庭个人消费是西方人饮用葡萄酒的典型场景,而中国则以宴会消费为主。西方葡萄酒带有明显的庄园葡萄酒的特色,原料、工艺上有着严格的要求,追求绝对的高品质。而中国产葡萄酒尽管也在原料和工艺上有严格标准,但总整体上看却以低品质葡萄酒为主。葡萄酒到底是什么?是高尚生活元素。葡萄酒是一种高雅、高贵、浪漫的酒饮料,葡萄酒文化是一种以西方贵族、庄园主风范为鲜明特点的生活方式。

중국 와인은 비록 2000여년의 오랜 역사를 가지고 있지만 포도주와 포도주 생산이 시종 농촌의 부업으로 되어 있고 생산량이 많지 않으므로 충분한 중시를 받지 못하고 있다. 1982년에 화교 장비스(弼土) 산동 연대에서 포도를 재배하고 장유와인제조회사를 설립된 후에야 중국에는 비로소 근대 신형의 첫 와인생산기업이 출범하게 되었다. 제조업체들은 포도주를 홍보할 포도주 자체의 특점을 틀어쥐지 못하고 실제상 일정한 정도에서 소주의 홍보 이념과 홍보 모델을 계속 사용하고 있으며, 특히 포도주의 독특한 사회적 기능을 구현하지 못하고 소주의 사회적 기능과 동일시 하고 있다. 마케팅 각도에서 볼때 여전히 소주에 따른 포지션을 정하고 있으며 소비자들이 소주와 동일시 하여 마시도록 한다. 포도주 자체의 우위가 가리워져 독특한 시장 매력을 발휘하기가 어렵게 되었다. 중국 현대 와인산업의 규모화, 시장화는 사실 지난 세기 80년대에야 시작되었으며 소주와 비교하여 시장경험이 부족한 상황이다. 프랑스 와인문화와 중국 전통적인 술 문화는 근본적으로 다르다. 중국의 술 문화가 추구하는 열렬한 분위기를 와인에서는 찾아보기가 어렵다. 개인적 또는 가족이 포도주를 구매하여 마시는 것은 서양에서 볼 수 있는 전형적인 와인 석상의 정경이지만 중국에서는 연회 소비가 주류를 이룬다. 서양 포도주는 뚜렷한 장원 포도주의 특색을 구현하며 원료, 기술에 대해 엄격한 요구가 제기되며 절대적인 고품질을 추구한다. 하지만 중국산 포도주는 비록 원료, 기술에 대해서는 엄격히 요구하지만 전반적으로 볼 때 오히려 저품질 포도주가 주류를 이룬다. 결국 와인이란 무엇인가? “우아한 삶의 요소이다. 와인은 일종 우아하고 고귀하며 로랜틱한 알코올 음료이며 와인문화는 일종 서양의 귀족, 장원 스타일을 특점으로 하는 라이프 스타일이다.

总结:以上对中法葡萄酒文化的粗略介绍及文化差异比较,还有很多未涉及之处,比如法国独特的酒标文化、葡萄种植技术、酿造工艺以及饮酒礼仪等等,还有如何在中国普及葡萄酒文化等问题。但是我们至少可以得出这样的结论:葡萄酒文化在各国都有自己的个性,我们不能将外国的葡萄酒文化强加到中国的葡萄酒文化中。中国葡萄酒只有构建属于自己的葡萄酒文化,才能够在世界范围内占据独特的地位,也才能保持行业沿着健康的既定轨道前进,用丰富多彩的葡萄酒文化向社会和消费者奉献自然、健康的绿色葡萄酒产品。而法国的葡萄酒文化是相对成熟的文化,其严格的品质监督制度、先进的酿造工艺、成功的品牌文化传播策略也是值得中国的葡萄酒企业去学习和借鉴的,希望中法葡萄酒企业间多些交流和合作,共同为人们提供更多高品质的葡萄酒。

 총화: 상술한 중국-프랑스 와인문화에 대한 대략적인 소개 및 문화적 차이에 대한 비교에는 아직도 언급하지 못한 부분이 많다. 예를 들면 프랑스의 독특한 와인 로고 문화, 포도 재배기술, 양조기술 및 음주 에티켓 등이 있다. 하지만 우리는 최소한 다음과 같은 결론을 내릴 수 있다. 와인문화는 모든 나라들마다 자신의 개성을 가지고 있으며 우리는 외국의 와인문화를 억지로 중국의 와인문화에 주입시킬 수는 없다. 중국의 와인은 자신에게 속하는 와인문화를 구축해야만 세계적 범위에서 독특한 지위를 차지할 수 있을 것이며, 따라서 업계의 건강한 발전 궤도에 따라 앞으로 나아갈 수 있을 것이고, 풍부하고 다양한 와인문화를 통해 사회와 소비자들을 대상하여 건강한 자연 녹색 와인 제품을 선물할 수 있게 될 것이다. 반면에 프랑스의 와인문화는 상대적으로 성숙된 문화이며 엄격한 품질 관리 제도, 선진적인 양조 기술, 성공적인 브랜드 문화 홍보 전략 등도 중국의 와인업체들이 학습하고 참조할 가치가 있는 것이다. 중국-프랑스 와인업체들 간에 더욱 많은 교류 및 협력이 전개되어 국민들에게 더 높은 품질의 와인을 제공할 수 있기를 기대하는 바이다.

智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备12010335号-8
  • 《飘》与《倾城之恋》中女性形象比较
  • 中国大学法语专业毕业论文写作研究
  • 韩语专业毕业论文写作探索
  • 高职日语专业毕业论文测评体系思考
  • 日语专业毕业论文选题问题
  • 日语专业本科毕业论文现状调查与分析
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有