日本語の語尾疑問表現について
目 次
要旨... 4
摘要... 5
はじめに... 6
1.疑問に関すること... 7
1.1疑問の定義... 7
1.2疑問の分類... 7
1.3疑問の構成... 8
2.語尾疑問に関すること. 8
2.1語尾疑問の表現形式. 8
2.1.1疑問終助詞. 8
2.1.2 上昇調. 9
2. 2語尾疑問の表現内容. 9
2.2.1作用………………………………………………………………………………………
2.2.2情感…………………………………………………………………………………………
3.語尾終助詞の誤用... 10
終わりに... 11
参考文献... 15
謝 辞... 16
要旨:日本語の日常会話において、疑問終助詞は非常に高い頻度で用いられるが、特に会話と文章の中で、もし終助詞がなければ、常に不自然なイメージを伴っている。終助詞は交流にとても大きな役割を果たしている。この文は疑問表現中の終助詞の定義と分類、日本語と中国語は語尾疑問が比較して、語用方面の共通点と相違点をまとめ、日本語疑問表現中の終助詞の結論を系統的に指出した。その文が日本語学習者の参考に資する点があれば、幸いである。
キーワード:語尾;日本語;疑問;終助詞
摘要:日语的日常会话中,疑问终助词使用的很频繁。特别是会话和文章中,如果没有终助词,就会产生一种不自然的感觉。终助词对交流起到了非常重要的作用。本文就就疑问表现中的终助词的定义、分类,通过日语和中文的句末疑问的比较,在共同点和不同点方面的作用全面地加以归纳,系统的指出了疑问表现中的终助词的作用,希望能对日语学习者有所帮助。
关键词:句末;日语;疑问;终助词
はじめに
現在、日本語の中で、語尾疑問表現の終助詞のついている場合も多い。中国学習者にとって、語尾疑問表現の意味と使う場合が知らなければ、日本語を使用する時に誤用になる可能性が高い。
今まで、中国学者は終助詞が研究し、さまざまな角度から考察した論点と論述が発表されたが。
日本で有名な学者である山田孝雄。独自の体系的な文法理論は山田文法として知られ、終助詞に関する研究がおくあるが、文法から終助詞が研究し、この堅実で実証的かつ独創性に溢れた文法理論により、終助詞に各時代の語法を記述的に整理し、文法学の新領域を開拓し、後の文法学界に多大な影響を与えた。これからの学者は終助詞の働きを分析した。例えば、佐治圭三の「終助詞の機能」、あるいは学者は終助詞の語調を分析した。
たとえば、宮地裕「文末助詞と質問の昇調」。
国内の研究において、終助詞の使い方についてと単独の終助詞の比較研究、特に「ね」と「な」の研究がたくさんである。例えば、趙素萍「终助词「ね」「よ」语用功能之比较」も終助詞の中のある部分の用法の分析である。
本文では日本人がよく使う疑問文の基本的な使い方を述べたうえに、それと密接に结ばれている日本の文化—— 「曖昧」も例で详しく分析したい。文中の分析を通して、异文化に対する理解は言叶の运用にとても重要であり、日本语を 勉强している外国人には、「曖昧意识」を深く把握しないと、語尾疑問を正しく使うこともできないのが明らかにしたい。だから、文化に対する理解の重要性を强调するために、文の最后になって、語尾疑問についてのよくある误用现象も分析しようと思っている。
1. 疑問に関すること
1.1疑問の定義
疑問表現の定義についてたくさんある。本文では、疑問表現の定義問題を次に指摘したいと思う。
国立国語研究所では、「要求表現は、いわゆる『質問文』『命令文』の総称であって、要求するものが相手の返答であるものを、『質問的表現』とし、要求するものが相手の行為であるものを『命令的表現』として二分した」である。ここからみると、質問的表現というのは話し手は相手の答えるを要求する表現であると思う。
本文はある事件を対して、話し手は相手に正しい情報を得して、自分の判断あるいは予想の正確性を証明したい。それは疑問の定義と思う。本文では疑問表現の広義と狭義の面を基礎にして、疑問表現の分類研究に入る。
1.2分類
疑問文の表現類型には日本語文法研究の大きな基礎問題である。疑問表現の研究について、これの代表人物は仁田義雄と徐一平氏である。仁田は、疑問の表現の分類のは二つである。判断の問いかけ、情意意向の問いかけ。判断の問いかけにはYESとNOを含む、情意意向の問いかけは話す者の独特の意味を含む。徐一平氏の『日本語研究』では、疑問表現を三分類とわける。まず、要説明の疑問表現である。これの要説明は「不定語」を含む。つぎ、要判断の疑問表現である。これは「不定語」を含まないのである。最後、要選択の疑問表現である。これも「不定語」を含まないのである。
本文は分類にその原理も同じである。疑問の本質は「疑」と「問」と考える。それから疑問の表現の分類のは二つもである。
疑:話す者はその問題に疑わしく思う、しかし、答案を必要としてはない。要望、命令などが意味である。
問:表示話す者はその問題の答案が欲しいですが、判断はその中で一種である。
ここで疑問文は質問、疑問、反問、反語を含む。本文は疑問文の分類に研究しますが、答案のはあるが、答案はないから、疑と問その二つを分ける。
1.3 疑問の構成
日本語の文法では、おおむね次の三つの要件があり、疑問文となる。
①文末に上昇調イントネーションを用いる。
②文に特定の助詞(代表的な例として「か」)を後接する。
③文中に疑問詞を用いる
例:
①お菓子を食べます(↗)
② お菓子を食べますか
③何を食べます
勿論、①-③の三つの要件すべてが満たされる場合もある。
④ 何を食べますか(↗)
例aは①を表示しますが、上昇調イントネーションを用いる。例bは②を用いて、特定の終助詞は「か」であり、話し手の疑問を表示である。例cは③を証明して、何は疑問詞である。
しかし、私たちは日頃、いわゆる疑問文を口にするときはそんな簡単ではなく、いろいろな情況がある。様々な視点から疑問文を論じるのは必要と思われる。
2. 語尾疑問に関すること
2.1語尾疑問の表現形式
疑問の構成はすでに説明し、条件は三つある、しかし、語尾疑問について、その中の二つ状況である。
(1)疑問終助詞
定義
語尾疑問について、その中の一つの条件は疑問終助詞である。山田孝雄氏は、「終助詞は述語に関係あるものにして常に文句の終始に定義のみ用いるものなり。これが名目も又其の内容も著者の創定に係る。これらは文句の述素に関する點は係助詞に等しきものながら文句の終末にのみ用いるを特徴とする。」と指摘した。
以上の山田氏の定義を見れば、終助詞は疑問を表す機能がある。
終助詞は助詞の一つとして、文末におけ、話し手と聞き手の間にいろいろな情報と気持ちなどを伝え、文の完結と関係体現をすることがある。その感情と気持ちは疑問・詠嘆・感動・禁止を含む。と言えば、終助詞は文との関係が大事である。終助詞がなければ、文の成立、コミュニケーションの本意伝達などできないのである。自然の対話に大切な働きをする。
終助詞の表現形式
終助詞は疑問表現の文構成方面の働きもある。
『国語学大辞典』によれば『疑問文』は、次のように示される三つの条件のいずれかによって形式的に規定される分類型の一つである。
① 終助詞「か」の主文末への付加
② 「だれ・どうして・いつ」などの言われる疑問詞の存在
③ 上昇調
この疑問文の条件に当てはまるものは次のようなもんである。
① 野々宮さん、光線の圧力の試験はもうすみましたか。(『三四郎』)
② 金はいつ受け取ったのか。 (『三四郎』)
③あたしだけ立派そうな顔をしたって、ちっとも偉くないんじゃないでしょうか?(『女事件記者』)
④ 一つおしえてあげようか。 (『マザコン刑事の事件簿』)
⑤ 夕方の捜査課長会議には出られそうもない。電話しといてくらんか?(『三毛猫ホームズの犯罪学講座』)
⑥もう何時かな。 (『悲しみの歌』)
この疑問文の条件と前の説明する疑問表現の中の終助詞とあいまって、終助詞は疑問文の構成に機能があると考えられる。
(2)上昇調
疑問表現中の終助詞は文の成立と疑問モダリティとイントネションなどの方面で役に立つ。終助詞は疑問表現の文、特に疑問文の構成で重要な役割をする。疑問表現のイントネションは文末の終助詞の上昇と下降の読み方で聞き手に話し手の疑問表現の考え方を伝える。また終助詞を通じ、疑問表現の疑問モダリティを表し、聞き手に話し手の本音を伝える。発話と伝達関係をはっきりさせる。
例:
沙織:「どこ?」
秋平:「一流企業とだけお伝えしておきましょう」
久美:「どうせ伯父さんのコネじゃない」
秋平:「なんで知ってんの?」
久美:「冷蔵庫に聞いたもん」
秋平:「相変わらずロの軽い奴だな」
久美:「内の大学出てそんなとこ行ったって入ってから苦労するだけよ」
沙織:「ねえ、そんなとこって,どこよ? どこに決まったの?」
久美:「聞かない方が幸せだって。もし聞いたら呪い殺したくなるから。あ、そうだ、
ねえ研究室行った?」
上の会話文の文末には次のようなものが用いられている。
「か、の、かな、上昇イントネーション、疑問詞、じゃない、もん、な、よ」などが用いられる。これに見ると、終助詞は疑問表現のイントネーションで働きもあると考えられる。しかも、一般的に疑問表現の中にイントネーションがあると考える。
まだ、『日本語教育事典』によって、疑問表現の中に「疑問」と「質問」がある。その「質問」が上昇イントネーションを伴う。
1、 あの人は外国人ですか。[↑]
2、 もう出かけたかしら。[↑]
3、 火曜日だっけ。今度の会は。[↑]
しかし、「疑問」が下降イントネーションを伴う。
1、 一体どうなったのやら。[↓]
2、 子供にわかるかどうか。[↓]
3、 何だろう。ねずみかしら。[↓]
これをみると、疑問表現の中に終助詞のイントネーションが重要な役に立つ。疑問表現の終助詞のイントネーションはかならず上昇とは限らなく、下降イントネーションかもしれない。しかも、上昇イントネーションと下降イントネーションの読み方が文の意味を決めることができる。
2. 2語尾疑問の表現内容
2.2.1作用
(1)情報機能
①熱いですか。
②(転んだ人に)だいじょうぶですか。
ここで、疑問文をみると、最も重要な機能として質問が挙げられる。これは、話し手が聞き手から自分の知りたい情報を引き出そうとする機能である。
具体的には、1、話し手には何らかの情報が欠けているために、判断が成立していない[不確定条件]2、 話し手は聞き手に問いかけることによって、その情報を埋めようとする[問いかけ性条件]の2つの条件により特徴付けられる。この2つの条件のいずれかを満たさないという特徴を持つ機能として『確認要求』と『疑い』がある。『確認要求』では[不確定条件]を満たさず、『疑い』では[問いかけ性条件]を満たさない。
(2)主張機能
自分の主張や意見を婉曲的に表す場合、疑問表現はよく用いられている。
①このままではとんでもない結果をもたらすのではないでしょうか。
②せめてさ、仕事見つけてから学校やめたほうがいいんじゃない。ずっとみつかんなかったらどうすんのよ。泉子・K. メイナード『談話表現ハンドブック―日本語教育の現場で使える』
「ではないでしょうか」「ほうがいいじゃないか」は話し手の価値判断を表す場合によく使われている。強い主張のニュアンスが出るのを避けるという効果が見られるのである。
(3)否定、意味を強調する機能
「A である」と伝えたい時には「A ではないか」などと述べ、「A でない」と伝えたい時には「A であろうか」などと述べるように、肯定の場合は否定の疑問文で、否定の場合は肯定の疑問文で働きかける疑問表現は反語表現である。このような表現は質問文としての機能ではなく、意味を強める機能がある。
①もう一つの車のブレーキオイル抜きのほうは、初めから諦めていた。夜、駐車場の車の下にもぐり込んでいる人間を、一体誰が目撃するというのか。まあ、念のためだと思って管理人に聞いてみたが、予想どおり全く知らないというこたえだったのだ。 草野唯雄『断崖の女鑑識官』
「念のためだと思って」尋ねるのは、前文で目撃した人はいないだろうと思ったからである。疑問表現をとって、否定内容とは逆の内容を強調して主張し、それについて相手に確認・同意を求める表現である。この場合、反語表現には話し手、書き手の主観をあらわす評価的表現、特にその度合が極端であることを暗示する表現が使われることがおおい。
②どうして神様はそんなことをしたんですか。 村上春樹『海辺のカフカ』
実際問題として、「どうして」という表現を質問文として受けて、それに直接答えることは簡単ではない。字義通りに答えるには、途方もない長さの答えになる可能性がある。質問で求める情報があまりに漠然としているのであり、逆に言えば答えられない、答えにくいことを前提とした疑問表現なのである。
(4)行為指示的機能
サールの言語行為理論によると、行為指示的機能というのは聞き手が行為を実現すること(また実現しないこと)を求めたり容認したりすることである。依頼、勧め、指示、許可、禁止などは、お互いに少しずつ性格を異にするものの、聞き手の行為の発動に関わるという点では共通していることから、いずれも行為指示の下位類と考える。日本語において行為指示の機能を果たす表現・形式は非常に多彩に発達している。そのなかでは、疑問表現は一つ重要な手段としてよく使われている。これも間接的発話行為の一種と考えられる。
(5)依頼的機能
依頼を表す場合、よく用いられるのは「てくれる」「てもらう」などの授受関係を表す補助動詞を使う表現であろう。
①:誰がそんな人間を雇ってくれる。 村上春樹『海辺のカフカ』
②:そんなに頭を良いんなら、その頭骨のもつ意味を教えてくれないかな。
「~ていただけますか」「~てくれる」「~てくれない」「~てくれないか」「~てくださ
いますか」「~てくださらない」「~てくださいませんか」「~なさいませんか」「~てもらえますか」「~てもらえませんか」などの文型がある。
陳述的表現より、疑問表現を選ぶのはリーチの丁寧さの原則に関わっているのであろうか。リーチの「気配りの公理」は会話する時、なるべく相手の負担を最小限に、利益を最大限にして配慮しなければならないと述べた。疑問の形式を取って、相手に断る余地を与え、自分の意志を相手に押し付けるのを避けるわけである。日本人にはこのような間接的依頼を好む傾向が強いと言える。以上の例を見て、依頼表現であるということが直ちに分かれる。それ以外、場面によって、判断する依頼表現もある。
2.2.2情感表現
(1)感嘆
①~「さうぢゃない。親子でないなら、奇跡と思へるほど、似てたぢゃないか」(『山』)
①は、話し手は非常に似ている年寄りと若い女性を見ると、親子だと思っていた。聞き手からその二人は親子でないということを教えられて、びっくりした。
つまり、存在する事態のある特質は話し手の想像をこえて、その程度が非常にはなばだしくて、思いがけないほどである。感嘆を表す「~ではないか」構文はいつも話し手がある事態を発見する場合に使われる。話し手が発話時にそばに他の人がいるかもしれないが、聞き手の存在を意識せず、その発見の感嘆は聞き手に直接関係しなく、その事柄を聞き手に確認してもらうことでもない。それゆえ、文末のイントネーションは下降調である。
(2) 非難
②第一、こんなことをしたって、なんの役にも立ちはしないではないか。(『砂』)
②は、聞き手のやり方は話し手の予想していた結果とちょっと違って、悪い状況に陥ったため、話し手は不満の気持ちを表している。
(3) 勧誘
③「われわれがこの都を去るまでに、連邦予算を一緒に立て直そうではないか。」(『朝』)
③のように、「じゃないか」、「ではないか」は勧誘を表す助動詞「う、よう」に接続し、話し手の提案を表す。既定の事柄に対して、話し手が積極的に自分の提案を聞き手に進める。これは聞き手を勧誘するときに用いる改まった表現である。話し手は、聞き手が事前に知らないことを述べており、自分の提案を聞き手に認識させる。また、文末のイントネーションは上昇調である。
(4) 自問納得
「~ではないか」構文は自問納得を表すことができる。自問納得を表す文は話し手がもともと所持する不明な情報に対する確定情報を獲得する場合に使うものである。つまり、話し手が解けない疑問についていろいろ考えた後で突然気づいたものを「~ではないか」構文で表すことができる。
④(あるものをあっちこっちさがしたが見付からず、急に発見して)
「あっ、ここにいるじゃないか。」
④は、さがしたものは発話の前にずっとそこにあるが、話し手が気付かなかった。発話時に、それに気付いたわけである。自問納得文は、話し手の固定的な判断や説明などを表すものではなく、話し手がある状況の中で新しく獲得した情報を述べているものであり、あるいは、話し手が情報を持たない状態から情報をもつ状態になる変化を表現していると言えそうである。このようなタイプの文は聞き手にあまり関係がないから、聞き手が存在しなくてもよい。
3.語尾疑問終助詞の誤用
例:「ね」
(1)A: 日暑いですね。 B:そうですね。
A:每天都很热吧。B:是啊。
(2)A:会は10 からですね。 B:ええ、そうです。
A:会议从10点开始吧。B:是的。
「ね」の使用方法は話し者聞き手が事件がわける予知し、先に確認である。
以下の情報で、是非「ね」を必要使用し、そうでないと、不自然を感じる。
例:
A: め切りまで何日ありますか。距离截止日期还有几天?
B:えと、あと2 ですね。恩,还有2周吧。
上述のは対方は知らない事件ですが、その状況で、「ね」使用ながら、本来自分だけ知ることのは、聞き手も知るの感じを表現し、話す者と聞き手の距離を縮まる、親密感をあらわになる。しかし、場合が違う、時々自分の意志を他人に強要する感じである。例中、「えと」表示話者は熟考そうなようす。以上の状況しなければ、「ね」の使用が不自然である。
「よね」
「よね」と「ね」意味が似ている。「ね」より、「よね」表示話す者自分の意見と記憶中不確認の部分がその意味は強く。
例:
A: め切りまで何日ありますか。
A:距离截止日期为止还有几天?
B:×えと、あと2週間 ですよね。
B:恩,还有2周吧。
「ね」と違う、「よね」中話者が知らないことは論述しません。分析を通ぎて、「ね」、「よね」論述のことから、話す者を知る程度に基づく、灵活使用。終助詞の灵活運用、他人によく印象を受ける。理解把握終助詞と思うも難しいである。
[1]于善志.一般疑问句疑问功能的语用消解[J].外语与外语教学,2003年第10期.
[2]田野村忠温.否定疑問文小考[J].国語学,1988 (152):16-30.
[3]王立非.英语疑问句的语用分类与功能[J].外语与外语教学,1995年第6期.
[4]王星.同语疑问句的表达功能[D].山东师范大学,2003年4月.
[5]王志宏.日本藉刃同接言螽行捣[D].黑龙江大学.2004年6月.
[6]小泉保.言外的语言学[M].商务印书馆,2005.
[7]徐盛桓.语用问题研究[M].河南大学出版社,1996.
[8]徐盛桓.疑问句的语用性嬗变[J].外语教学与研究,1998(4):30.
[9]徐盛桓.疑问句探询功能的迁移[J].中国语文,1999年第1期.
[10]徐阳春.疑问句的语义、语用考察[J].汉语学习,2003年第4期.
[11]袁妮.言语行为视角下的疑问句间接功能研究[J].中国俄语教学,2005(4):29.
[12]张尚信.谈谈日语的疑问句[J].零陵师范高等专科学校学报,第二卷第一期.
[13]张志平.论几类常见疑问句的功能[J].语文教学与研究,1998年10月.