论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
法语论文
从语言省力原则角度分析法国网络语言的特色
添加时间: 2013-3-30 16:27:16 来源: 作者: 点击数:4546

从语言省力原则角度分析法国网络语言的特色

les analyses des caractères de la cyberlangue française sous le principe d’économie

摘要

     语言服务于社会,是社会的反映,同时社会也应当使用能体现其时代需求的语言:社会的变迁要求语言能与之相适应,而由此形成的语言的变革则带来人们思想观念的变化并反作用于社会,如此循环往复。语言作为人类思维的表达方式,在很大程度上反映了当时人们的价值观和生活方式。互联网的诞生给人类的生活方式带来了深刻的变革,它创造了一种新的语言变体:网络语言。为了与快节奏的生活相适应,人们在使用网络语言的时候往往不自觉地体现了省力原则:从内容上,通常去掉较长的客套话以及公式化的表达,直奔主题;从形式上,网络语言常常打破法语原有的语法和拼写规则,创造性的使用新词。网络语言的变异反映了当代科技和网络的飞速发展,反映了当代人们生活节奏的加快与人们求新求变的心理。本文旨在从省力原则角度出发,分析网络语言的特点,并对制约省力原则运行的因素做探讨。

关键词:省力原则 网络语言 新词 拼写法


目录

第一章 互联网以及网络语言................................ 3

1. 1 因特网........................................................ 3

1.1.1 互联网发展的原因......................................... 4

1.1.2  互联网在法国............................................ 5

1.2 网络语言....................................................... 5

1.2.1 网络语言的类型........................................... 6

1.2.2 网络语言的特点........................................... 7

1.3 写作目的....................................................... 8

1.4 资料收集及语料来源............................................. 8

1.5 研究结构....................................................... 8

第二章 语料以及研究现状................................. 10

2.1 网络语言的语言学特点.......................................... 10

2.1.1音节(Syllabogrammes................................... 10

2.1.2符号词(rébus à transferts............................. 10

2.1.3 图示法(logogramme)...................................... 10

2.1.4 首字母缩略.............................................. 11

2.1.5 辅音架构................................................ 11

2.1.6节略..................................................... 12

2.1.7英语外来词............................................... 12

2.1.8音节颠倒隐语(verlan................................... 13

2.1.9标点及大小写............................................. 14

2.1.10 标音符与过去分词....................................... 15

2.2 国内外法语网络语言研究现状.................................... 15

2.2.1 法国网络语言研究现状.................................... 15

2.2.2 国内网络语言研究现状.................................... 15

第三章 文献回顾及理论介绍............................... 17

3.1 语言省力原则的产生与发展...................................... 17

3.2 语用学中的语言省力原则........................................ 19

第四章 例举分析省力原则对网络语言的影响及原理........... 22

4.1 以音代词...................................................... 22

4.1.1 音节代词法(syllabogramme............................. 23

4.1.2注音词(rébus.......................................... 23

4.2 以形代词...................................................... 24

4.2.1 辅音架构法.............................................. 24

4.2.2 首字母缩略词............................................ 24

4.3 以符代词...................................................... 24

4.4 英语外来词形成的省略.......................................... 26

4.5 省力原则在句法层面的影响...................................... 26

4.5.1  句法的省略............................................. 26

4.5.2  简单句的使用........................................... 27

第五章 省力原则运行的原理以及对网络语言的影响........... 28

5.1 省力原则对语言的制约.......................................... 28

5.1.1 逻辑思维的结果.......................................... 28

5.1.2 人类惰性的结果.......................................... 28

5.2 省力原则在网络语言中的运行原理................................ 29

5.2.1 网络上信息传递的高速要求................................ 29

5.2.2 网络语言的随意性........................................ 29

5.2.3 打字的便捷性............................................ 30

5.3 省力原则对网络语言的影响...................................... 30

5.3.1 积极影响................................................ 30

5.3.2 消极影响................................................ 31

5.3.3 总结.................................................... 31

第六章 结论............................................. 34

6.1 论文局限...................................................... 34

6.2 论文结论...................................................... 34


第一章 互联网以及网络语言

随着科学技术的快速发展,大量科技发明正深刻地改变着人类的生活方式。在这些发明中,互联网可以说是人类史上最重要的发明之一,对人类的重要性不容忽视。互联网正成为社会当中交流过程必不可少的一环:电子邮件、MSN、论坛、博客等等。

随着计算机科学与多媒体技术的兴起,网络也对社会和语言的发展起到了至关重要的影响。语言是社会发展的产物,也是社会生活的前提之一。当你打开一个网页时,大量与生活中用法不同的词汇、句子、对话充斥着网络页面。如果是刚刚接触网络的网民,那些用法会显得陌生而难以理解。这些与众不同的语言就是网络上使用的特殊的语言,本文中称之为网络语言la cyberlangue)。

1. 1 因特网

因特网(Internet)被视为印刷术以来最伟大的传媒革命,是指两台或两台以上计算机终端、客户端、服务端通过计算机信息技术的手段互相联系起来的结果,人们可以与远在千里以外的朋友互相发送邮件、共同完成一项工作、一起娱乐。1962年,科学家第一次提出网络技术的概念,但这一构想直到7年后才首次被实现。1969年,美国国防部高级研究计划局组建的ARPANETAdvanced Research Projects Agency computer Network)又称阿帕网,首次将远程的四台主要计算机连接起来。1972年,阿帕网已经有40台计算机加入。这一领域逐渐扩大,相关的服务内容也不断增加。1983年,美国国防部将阿帕网分为军网和民网,逐渐扩大为今天的因特网。因特网发展至今,已经成为成千上百万台电脑连接的国际计算机网络。

    网络聊天是在70年代由一组想在不同大学之间远程交流的学者们研发出的一个电子会议系统,被命名为USENET:这就是newsgroups(中文译为新闻组)的诞生。这一应用在80年代取得了巨大的成功。与此同时,互联网在美国快速发展。1984年与1988年之间,网民的数量就从1000增长到5.6万,以每年100%的速度增长。1988年因特网发展到芬兰,芬兰人雅尔口·欧伊卡林恁(Jarkko Oikarinen首创出IRCInternet Relay Chat 因特网中继聊天),也就是我们习惯上称之为即时聊天系统。1990年,阿帕网可以通过电话线拨号连接,也就是现在意义上的互联网。同时图书馆也向它们的用户开放网络的入口。

    90年代初,因特网开始在欧洲、北非和中东流行。那时,美国认识到网络的规模已经不能满足需求。科学家在1993年首次提出万维网的概念(World Wide WebW3),这允许用户在一台计算机上通过internet存取另一台计算机上的信息。全球电脑通过网络连接后形成因特网,而万维网则通过这个网络互相读取信息,包括世界各地的文字、图形、声音、动画资料库等等。

冷战结束之后,东欧各国也纷纷拥有了互联网。1993年,网络用户(主机数量)超过了130万,网民数量达到了990万。大型企业与媒体无法回避网络发展高达340%的增长率,纷纷加入到这一新的信息革命潮流中来。1997年,全世界电脑的数量超过了1950万,网民的数量也更难用数字衡量,大约在3600万和7100万之间。

1.1.1 互联网发展的原因

    婴儿潮[1]一代人出生于19461964年之间,而这正是电视的发明[2]对应的时代。这一媒体的革命成为这一代的特征。1965-1976年出生的人,属于出生率较低的一代。除了无处不在的电视机以外,这一代人还经历了电脑的发明与普及[3]。尽管那时电脑还没有推广,但已经被视为新的传播媒体的革命。电视与电脑的发明使得这一代人的生活更加以新闻媒介为中心。

出生于19771997年之间的第三代人正是婴儿潮那一代的子女也有人称之为“Baby Boom echo”婴儿潮的回声。我们不妨称之为网络一代Génération Internet)。因为电脑组成了这一代人生活的主要内容。第一代和第三代的共同之处在于他们生活的中心。第一代焦点集中在电视,而第三代集中在另一种具有更多功能的屏幕上:电脑。然而,第二代有一个优势是他们对这两种传播媒介都很熟悉。所以网络一代想尽可能采取新的方式使自己更加个性,比如网络语言。

与传统媒体相比,互联网获取信息的方式更高效、更便捷。网民们不受时间、地点的限制,可以及时获得大量信息、新闻。因此,互联网被视为除传统纸媒、广播媒体、以及电视媒体之后的第四媒体。正如英国语言学家克里斯特尔(David Cystal)在他的著作《语言革命》(The Language Revolution),提到:

“互联网是以通用的标准,以电脑形成的同一网络上的任一主机向另一主机发送信息的。这是目前世界上最大的计算机网络,截止到2000年,它包含了超过一亿台主机,提供着越来越广泛的服务,在人机交互方面实现了前所未有的高度。[4]

1.1.2  互联网在法国

    正如我们上文中介绍过的那样,网络已经有超过40年的历史。网络来到法国是在1988年,但是网络直到1993年才在法国普及,在此之前一直是作为大学、科研等专业工具。为什么会出现这种延迟?原因之一可能就是法国80年代初出现的Minitel系统从另一方面带给了法国人民便利。这是一种通过电话线连接、收费计入电话费并计算机数据库中资料经通信线路传输给用户经过改装的电视接收机或者电话的一种信息传视系统。这个由法国电信局(France Telecom)投放市场的系统在法国大受欢迎。在法国政府的支持下,Minitel很快就进入法国家庭。用户使用这项业务可以在线购票、查看股价、收发邮件、查找信息、购物、聊天等。该系统用户总数超过900万,年营业额在上世纪90年代末期顶峰曾达10亿欧元。正因为其在社会普及与经济上的成功,所以法国电信局在前几年一直设法保护Minitel,而不支持Internet在法国的商业化发展。然而,随着互联网时代的到来,基于文字的Minitel系统和互联网上丰富多彩的应用相比,缺点开始逐渐暴露:功能日渐匮乏、尤其不适合多媒体应用。法国电信最终决定于2012630日全面终止这一服务。Minitel与互联网之间的差异第一在于他们所依托的网络不同、提供的服务受限;第二是受众的年龄层已经改变。年轻的一代,总是一直在寻找更多的新鲜感以区别自己与上几代人的不同。

   1993年,法国高教部、法国信息研究院(INRIA)、法国科研中心(CNRS)、法国原子能总署(CEA)、法国电力公司(EDF)等共同组建了Renater网(国家技术、教育与科研远程通讯网络),由国家经费支持,拥有进入Internet的优先通道。通过首先在法国政府部分以及公共机构的普及使用以及互联网发展方向越来越由学术化转向商业化,因特网以迅速扩张的速度进入到法国普通家庭。法国网民的数量也从19979月的40万,六个月之后就达到287万,2000年这个数字是900万,截止到20121月,法国网民的数量是4024万,这占11岁以上的法国人的比例为71.6%

1.2 网络语言

    网络语言是伴随着网络的发展而诞生的一种有别于传统语言的语言形式。这类语言的出现与传播主要依托于网络还有手机用户。新一代往往需要新的语言。使用者希望通过效率更高、更快捷的方式进行交流。除此之外,年轻人往往希望张扬自己的个性,与众不同,通过传统语言并不能满足两点需要。因此,具有特色的网络语言应运而生。我们从英语单词“cyberlanguage”直译作“cyberlangue”,由它的前缀cyber-(网络的),可以很明确的得出这是通过电脑使用的语言。

1.2.1 网络语言的类型

作为一个动态系统,语言发展深受社会及历史影响。计算机的进步及网络的发展对语言造成的影响之深远毋庸置疑。在网络上流行的语言与传统语言有很大不同,研究这一领域的学者、著作也提出了许多特点、概念:计算机媒介传播(CMO, communication médiatisée par ordinateur , 英语为computer-mediated communicationCMC)即是其中之一。它是指两台或多台电脑通过网络连接互相传送交流信息。研究计算机媒介传播最早始于英语网络语言的研究,但是全世界的语言学家都对信息行业语言交流的这种变体很感兴趣。如今,对网络语言的研究延伸到许多领域:心理学、人类工程学、语言学、社会学、信息科学等等

以计算机为媒介的交流方式和传统面对面交流、文字交流甚至电话交流有很大的不同,电脑网络的出现,不仅改变了人类的思考模式,也颠覆了传统的沟通形式。计算机媒介传播能够克服现实生活中时空的局限,允许身处异地的网民之间分享信息。它具有同步性、匿名性、互动性、虚拟性等特性,这些特性是它与传统人际沟通不同的重要关键,也是造成其与传统的沟通模式不同最主要的原因。因为线上沟通是非面对面沟通,人与人之间的互动往往仅透过文字,我们对于对方的身高、体重、长相、穿着甚至声音,完全是透过电脑网络感觉到的,大多数的时候我们是透过文字或图形来了解对方,而非影像或声音,没有肢体上的接触或暗示,也有相对口语来说较长时间可以思考应对,因此缺乏情境线索;在网络隔离又连结的特性下,利用网络进行沟通与直接面对面沟通有很大的不同,网络的匿名和化名的特性使得人们得以展现不同的自我;此外,网络超越了时间、空间与地理环境的限制,让人们得以在线上进行即时同步的互动、亦可以异步的互动,并以一对一、一对多、多对多的方式进行沟通。

    网络语言的形式也分为很多种,一般来说通过参与者的数量以及时间的延续性可以分为四种:

发送者

收信者

时间延续性

电子邮件

个人

个人

延续

论坛

个人

群体

延续

即时消息

个人

个人

即时

博客

个人

群体

即时

    据统计,电子邮件是网络上使用最广泛的服务,占所有服务比重的60%。在普遍意义上,这和邮政地址起到同样的作用。电子邮件地址由使用者的名字、符号@以及域名组成,例如 nathalie.prevost@utu.fi. (Anis 200111-12)。电子邮件,与传统的信件一样,可以分成不同类型。我们可以给同事发电子邮件来完成工作,也可以与朋友发电子邮件互动聊天、交流感情。

网络论坛也被称作集体聊天组groups de discussion/ groupes de nouvelles),以不同的主题为单位的聊天集合社交气氛浓郁。不同语言间大约存在50000个左右不同主题的论坛(Anis 200117-18),每个论坛都有规则章程和具体的主题。 

即时通讯(messagerie instantanée.),即时通讯(Instant messaging,简称IM)是一个终端服务,允许两人或多人使用网路即时的传递文字讯息、档案、语音与视频交流。发信人只要点击发送,信息就被发送并且立即被收件人接收。IM最早的创始人是三个以色列青年,是他们在1996年开发出来的,取名叫ICQ1998年当ICQ注册用户数达到1200万时,被AOL看中,以2.87亿美元的天价买走。目前ICQ1亿多用户,主要市场在美洲和欧洲,已成为世界上最大的即时通信系统。在早期的即时通讯程式中,使用者输入的每一个字元都会即时显示在双方的荧幕,且每一个字符的删除与修改都会即时的反应在荧幕上。这种模式比起使用e-mail更像是电话交谈。在现在的即时通讯程式中,交谈中的一方通常只会在另一方本地端按下送出键(EnterCtrl+Enter)后才会看到对方的讯息。即时通讯的目的也主要是为了结交新朋友。

网络聊天(chat)有些像是即时聊天,只不过将参与方局限在两个人。双方进入虚拟聊天室(chatroom)。服务商提供了不同的频道,用户们以化名(昵称)、密码和电子邮箱注册。网络聊天的创意是来自于集体聊天,但是那样的话用户们的对话暴露在公众面前。如果想要更私隐的对话,就可以邀请对话者到私人聊天室。为了使自己的谈话内容更加显眼,用户会采用改变字体颜色、加粗、加大等手法。

为了让讨论更加活跃有趣,用标点符号组成的表情符号也代替了图画表情,(例如:)取代 J)。随着科技的发展,发送图片甚至音频的文件给对方也成为可能。

1.2.2 网络语言的特点

作为具有书面语表达形式和口语表达内容的网络语言,集合了书面语以及口语的双重特点。

随意、情感化、原始的特点是网络语言具有口语特性的一面:简单句多,用词简单、通俗。网络语言的另一口语特点是省略,口语的倾向就是缩减,省去无用的词。出于同样的目的,网络语言也是尽力省略:“e”的省略(s’maine),滑音(quat’),还有“il”的省略“i”,把“elle”省写作“L”,还有省略“ne”。在网络语言中,只能通过书面语形式表达,所以这样的省略都体现在拼写法上,这也是本文阐述的重点:我们将在第四章对此进行详细分析。

网络语言的另一大特点是追求个性、新奇。聊天的网民都想使自己的对话生动有趣,以吸引对方的关注。在网络语言的特点下,网民尽可能的张扬自己的个性。网络语言展示了强烈的文化特点,有独特的排他性和主张个性的特点。一直以来,书面语言的语级一直被认为是社会个体的社会文化程度的标志。法语语言更是严格标准化,只承认唯一正确的拼写法。而网络语言解放了这一约束,没有任何禁止,每一个网民都是平等的 (Dejond 2002: 44)。而这些自由化导致的拼写法的错误以及人们注重内容而不是语言形式的变化更导致了社会上对这一不规范现象的焦虑。

1.3 写作目的

    网络语言是一种语言变体,与传统的语言相比具有很多鲜明的特点。随着网络使用者数目的增多,网络语言对日常生活和语言产生了影响。一方面,网络语言自身的特点,对传统的严格意义上的语言是一种挑战;另一方面,网络语言始终是扎根于传统的语言并且是后者的补充和发展。语言学家克里斯托尔在他的著作《语言与网络》(Language and the Internet)中提到:如果说因特网革命是一场革命,那么这更像是一场语言学的革命(Crystal, 2001:viii

    随着互联网络的迅猛发展,网络语言影响的范围及社会层面愈发广阔,近几年来社会和语言学界也对其进行了广泛关注和研究,但纵观前人的研究,大多是从社会语言学的角度出发,分析网络语言的特点,而鲜有通过省力原则针对法语网络语言这一方面进行分析研究的成果。

    本文试图通过省力原则分析法语网络语言的省力特点。人类语言系统本身具有省力特点,这一点早已被众多语言学家所认识。他们立足点大多从语言系统本身,从语音、音系、词汇、句法、语法等角度对语言的省力性进行分析。而网络语言基于它追



[1] 婴儿潮(baby boom)指美国二次世界大战之后的“4664”现象—从1946年到1964年,婴儿出生的高峰期,出生人口高达7800万。

[2] 1926年机械电视系统问世,1946年美国第一次播出黑白电视。

[3] 1946年,第一台电子数字计算机在美国问世,1956年,第二代晶体管电子计算机诞生,1959年第三代集成电路计算机。1965年,第一台超级计算机CD6600 开发成功。

[4] The Language Revolution, Blackwell, 2004, P66

智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备12010335号-8
  • 《飘》与《倾城之恋》中女性形象比较
  • 中国大学法语专业毕业论文写作研究
  • 韩语专业毕业论文写作探索
  • 高职日语专业毕业论文测评体系思考
  • 日语专业毕业论文选题问题
  • 日语专业本科毕业论文现状调查与分析
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有