论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
手机(微信):13380876598
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
隐藏文章
言語と色彩現象—史的テクストをもとに
添加时间: 2012-10-18 21:01:17 来源: 作者: 点击数:3380
1.学位論文の内容の要旨
本論文は   色彩という現象 はそもそも如何なるものなのか そしてそれを基にし
た人間の 色彩経験 とはどのようなものでありうるのか さらには人間はそれをどの
ように言語化してきたのか などを中心的な視座としている
従来のいわゆる 色彩語研究 では 個別の言語が一枚一枚のカラーチップをどのよ
うな色彩語(colour term)によって言い表すか したがって色彩変化の連続体のどの部
分からどの部分までをどのような色彩語によってカテゴリー化するかを基本的な研
究対象としてきた しかし 日常において色彩は様々な 質感 を伴い また様々な様態
で立ち現れ 人間はそのような単なる色相を超えた複合的な色彩経験を個別の言語に
よって表現してきた そのような色彩経験のあり方が言語に反映され また他方では
言語の構造が色彩語の意味にも影響していると考えることもできる 本論文は 色彩
現象と言葉のあり方とのそのような関係について考察しようというものである
まず第 1 章では Berlin and Kay (1969)によるカラーチップのカテゴリー化という
方法論に批判を加え 色名の基本性ついての再考を試み それと語形などの言語の構
造との関連にも言及した また カラーチップは言うなれば 多様な現れ方をする色彩
現象から色相 彩度 明度のみを抽象化したものに他ならないが 日常的に人間が色彩
を経験する際 必ずその色彩を有するものの質感も同時に経験し また認識者である
人間がその色彩を時間的変化の中で捉え 仮に 観的な値にすれば 同じ色 であって
もその時間的変化に関連して別の色彩語にカテゴリー化することがあることも考慮ればならない 本論文では色彩と同時に伴う質感を 空間的コンテクスト   色
彩をめぐる時間的変化を 時間的コンテクスト と定義付けしている
第 1 章ではこのように色彩語と言語の構造との関わり(第 3 節)およびコンテクスト
との関わり(第 4 節 第 5 節)について論じたが 第 2 章では前者について 特に英語色
彩語についてどのような基本性あるいは基本性の度合いが考えられるかについて通
時的な面から考察する  OE 色彩語の動詞形 名詞形 副詞形を Table 3 にまとめ
ME 色彩語が通時的に見て動詞形 名詞形 副詞形 形容詞形をどのようにして獲得し
てゆくかを Table 4 にまとめた。英語において このような派生形をより多く そして
より古くから持つものがより基本的な色彩語であると考える つまり 一般的理解に
従えば基本的色彩語とは色の連続体を最小の数の範疇に分けたものと言えるが 本章
では 特に英語色彩語の場合 色彩現象の様々な様態を表すことのできる多様な派生
形が人口に膾炙してゆく過程が その色彩語の基本性獲得の過程であると考える。
さて 第 2 章においては英語色彩語の派生形の一般的な傾向について述べたが 第 3
章では特に grey について深く考察する。現在の一般的な認識では  grey は白と黒の中
間に位置する 彩色であり   輝き を表すような意味は持っていない しかしながら
このような中間的な性格ゆえに 特に古英語から中英語にかけての時期 有彩色の意
味があったか否か   輝き の意味があったか否かについてしばしば議論されてきた。
結論的なところとしては  OE bwit および ME wbit ,との比較で考えれば  OE grag
ME grei は第一義的に輝きの意味を表す語ではないが 反射や物質の色合いによって
もたらされる幾分か抑えられた光を不可避的に表していたと考えられるし そのためg および grei は 結果的 に色相を伴ったと考えられる。従って 色相的な意味は
それらの本質的な意味ではなく むしろ副次的なものであった
現代 特にニュートンによるスペクトルの科学的理解以来 我々は色彩を色相を中
心として理解し また色彩の 観的値を三属性によって抽象化して表している しか
し  OE 期および ME 期において  grey は flint, waves, steel など必ず何かについての
grey であり この意味で物体個別の経験であったのではないか ある物体の表面では
色相 明度 彩度 反射 肌理(手触り)などが混ざり合い ひとつの全体としての現象を
成している 色彩語を考える場合 我々はしばしば抽象的な色の概念で考えるが 色彩
現象にはそのような統合された性質があり 我々は色彩をそのようなものとして理解
する必要があるのではないか
第 4 章では特に中古 中世日本語のアヲとミドリについて論じた 従来のこの二語
に関する議論は ミドリがアヲの下位語であるとか 通時的に見てアヲがミドリより
も先行するなどといった 主にそれらが意味する 色相 に 点を当てたものだった
本章ではまず ミドリとアヲのそれぞれの従来的な意味での色相的な意味領域を史的
テクストを基にして探り その重なる部分が大きいがゆえに両者は同じ色相を指しな
がらも色彩現象の異なった様態に注目した表現なのではないか さらにはそれが語形
との関連を見せているのではないかという発想に基づいて論を進めた アヲはアカ
シロ クロと対照を成しながら アヲムという動詞形によって動的な意味を持ち しば
しば変化を表し 一方ミドリは形容動詞にしかならないがゆえに そのような関係か
ら独立し   静的 な含みをもっていた 新しい芽は アヲム によっても ミドリナリ 氏 名 山口 誠
学 位 の 種 類 博士(国際文化)
学 位 記 番 号 甲第3号
学位授与年月日 平成18年9月29日
学 位 論 文 題 目 Language and Colour Phenomena:
A Philological Approach
(言語と色彩現象—史的テクストをもとに—)
審 査 委 員 主査 愛知県立大学教授 犬飼 隆
愛知県立大学教授 宮原 勇
愛知県立大学教授 中村 不二夫
1.学位論文の内容の要旨
2.学位論文の審査の要旨
3.最終試験の結果の要旨および担当者ても表される   アヲム が用いられれば 動詞であるがゆえに変化する過程が
注目され その変化以前の状態 逆の状態が想定される 一方形容動詞の ミドリナリ
はむしろ変化した後の ある状態に達した または変化が完了した結果に 点が当て
られている このように語形という言語的条件によってアヲとミドリは同じ物体の異
なる様相を表していることになる
本論文では   色彩現象とはそもそも何なのか という問いを基本に据えた それは
 人が色彩現象を経験する際  際には何を経験しているのか という問いでもある
日常において色は必ず何かについての色であるというテーゼに従えば 色彩は 物体
に関わる(object-bound) ものであると言える また同時に 色彩が必ず何らかの状況
の下で人間の経験の材料になるとすればそれは コンテクストの制約を受ける
(context-bound) ものであるとも言える さらには 人間は経験を言語化してゆくこと
において 不可避的にその媒体である言語に制約を受ける(language-bound)と言え
色彩語もその例外ではないのである 2.学位論文の審査の要旨
審査委員会は 申請論文の意義と成果を次のように評価する 独創的な視点にもと
づき 理論と 証とを結合した優れた研究成果である 人が色という現象を認識し認
識を言語化してきた歴史を見つめたいという申請者の意図が明瞭に提示されている
論文の構成も わかりやすく周到に組み立てられ 使用術語や引用文献 の説明も行
き届いている
本論文は 色彩名は抽象的な色相表として存在するのでなく 常に 具体的な事象に
関する人の認識の仕方を言語化したものであることを強調し 色彩語彙は文化的なコ
ンテクストに支配されて言語の構造のなかに存在するという観点にたつ そして 色
彩語の 基本度 を考察する際に 基本的な語であるほど 多くの事象の様相をあらわ
し 所属する言語の構造に組み込まれる度合いが大きく 派生語を多く産出するはず
ではないかという仮設を研究の方法とする。その 証のために古代の英語と日本語の
blueとgreenの領域の色彩語彙を主たる対象にとって考察を展開している 研究史上
では 外界が色彩語の意味を規定するのか言語による切り取り方が意味を規定するの
かという論争において 後者の立場からの独創的な発言の一つに数えられるであろ

CHAPTERlで展開される理論的な考察は 色彩語彙に関する研究史を系統的によく学
び精確に理解した上で 妥当な整理を行い適切な指摘を加えている とくに 物理的な
色相が語彙を規定するとしたBerlin&Kay1969の所説に対する検証が綿密で説得力にそれをもとに 諸言語に関する多くの知見を論拠にとって自己の研究の方法論
を提示する
CHAPTER 2以降の 証では いずれもユニークな視点から の通った論証に成功して
いる  CHAPTER2は 古英語OEと中期英語MEの色彩語彙を対象として 基本語は語とし
て必要度が高いから派生形の生産性が高かったろうという仮設による一貫した考察
に成功している。CHAPTER3ではOEからME期における色彩語greyの意味の暖昧性を対象
にとり 色彩語は常に具体的な事象に関する人の認識の仕方をあらわすという仮設に
もとづいて繊細な用例分析を行っている。色彩語の意味構造が輝度brightnessと彩度
saturationの区別から色相hueの区別へ移行する史的変化  blue領域の色相および明
度 彩度にかかわる語彙の相互関係 体系の空き間への借用語の参入という構造的な
把握が巧みであり 手堅い論証になっている  CHAPTER4は英語のMEにあたる時代の日
本語を対象にとる   あを が みどり の意味領域を包含していたという通説に異論
をとなえ 満たされた 言い換えると完成した みどり が空の色や新芽の形容に使わ
れ 基本語 あを は動向や感情の表現に使われたと結論付ける この新たな知見は通
説に再考をせまる価値をもつ
論考の内容に加えて 次の点に高い評価を与えたい 本論文は 基本的色彩語という
人類普遍的なテーマを扱い その 証のために英語と日本語とを取り上げて両者を見
比べながら考察している そのことにより 個別語だけを見ていては思い付かない斬
新な観点が示されている 一方で 色彩語彙の基本度をはかるには 英語では派生形の
生産性が重要であり 日本語では語形態の体系的構造が重要という 個別語の全体構違1anguage-specificに添った見解も示されている このように 研究の設定の
仕方そのものが本研究科の趣旨とする 国際文化研究 の博士号学位に好適であると
言えよう しかも 扱う対象が日英語の古文献上の用例であるので その読解に高度な
能力を要求されるが 申請者は充分な水準を示している 3.最終試験の結果の要旨および担当者
(試験結果の要旨)
本学学位規程第9、10条にもとづき 学位請求論文について審査を行い 平成18
年8月31日に学力の口述審査を行った結果、論文の内容、研究業績、研究に関する
見識ともに優秀であり かつ 今後に研究をすすめる能力も充分であることを確認し
た 博士(国際文化)の学位の授与は適当であると認められる 学位規程第11条にも
とづきここに報告する
なお、申請者は博士後期課程に3年以上在学し 所定の単位を取得しているので 外
国語の試験を省略した
報告番号 第 3 号 氏 名 山口 誠
試験担当者
主査 愛知県立大学教授 犬飼 隆
愛知県立大学教授 宮原 勇
愛知県立大学教授 中村 不二夫
智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备10002124号
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有