论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpdd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
德语论文
德语复合词管窥
添加时间: 2010-4-22 16:56:38 来源: 作者: 点击数:4040

河海大学常州校区外语部  郝雁南*

  要:德语复合词是德语词汇一大特色,本文从复合名词、复合形容词、复合副词等构成,分析了它们的特色、形象性,并指出了德语复合词并不是简单的合成,有些具有特定的含义。

关键词:复合词   构成   含义   形象性

德语中复合词(又称合成词,die Zusammensetzung,das Kompositum)多是德语词汇一大显著特色,因为在德语中词与词的结合是无限制的。并且随着语言的不断发展和变化,用复合法(合成法,也有的书上称之为“多词综合构词法”die Univerbierung)构词已成为现代德语丰富词汇的主要手段,所以有人称德语为典型的构词语言。下面谈谈德语复合名词、复合形容词和复合副词的构成。

1.复合名词的构成(das zuammengesetztes Substantiv

复合名词在现代德语词汇中占有相当大的比例,并且数量还在不断增加,特别是在科技德语中。有人统计过十二篇电子技术论文中的名词,在1696个科技名词中复合名词为1370个,占86%;有人曾对2644个机械加工专业词汇进行分析,其中复合名词就有2400个,占89%。在文学中也广为应用,据统计,歌德在《浮士德》(Faust)中重复使用的简单词为2200个,而使用的复合词却达1200个之多。1999年诺贝尔文学奖获得者冈特.格拉斯(Günter Grass)亦是使用复合词的高手。由此可见复合名词在德语名词中的重要地位。

复合名词的构成形式大致有下列几类:

1.1. 名词+名词:der Klassenkampf阶级斗争,der Federball羽毛球,die Weltanschauung世界观

1.2. 数词+名词:die Einehe一夫一妻制,das Dreieck三角形

1.3. 形容词或分词+名词:der Halbkreis半圆,die Heissluft热空气,

                       der Gelbschnabel不懂装懂的年轻人,der Gebrauchtwagen旧汽车

1.4.代词+名词:die Selbstsucht自私自利,das Ichbewusstsein自我意识

1.5.动词词干+名词:der Lehrplan教学计划,die Sprechkunst朗读艺术

1.6.副词+名词:der Ausserminister外交部长,die Zusammenkunft会面

1.7.介词+名词:der Durchbrucht突破,der Aufbau建设

1.8.介词词组+动词:das Ausserbetriebsetzen停工,das Inkrafttreten生效

1.9.名词+动词:das Erdbeben地震,das Jahresende年终

1.10. 副词+形容词:der Gerngross自吹自擂的人

1.11. 缩略词+名词:die U-Bahn地下铁道,der U-Zug特别快车,die EG-Länder共同体国家

1.12. 有些复合名词在词与词之间采用连字符“-”如:der Soll-Wert额定值,der Industrie-  Praktikant技术实习生,die Ohne-Rückkehr-Null-Methode不归零法,der Schwarzweiss-oder Farbfernseher黑白电视机或彩色电视机。

1.13. 还有些复合名词在词与词之间加上一些连接成分,如-s-(es),-e-,-en-,-er-,-ens-等:das Frühlingsfest春节,der Elektronenrechner电子计算器,die Landesverteidigung国防。

复合名词都是由限制词(das Bestimmungswort)和基本词(das Grundwort)复合而成的,限制词在前,基本词位于后,它决定着复合名词的词性和数。

由于科学技术的飞快发展,最近几十年的德语产生了大量的新词汇来适应这种需要。据统计,德语科技词汇每年要增加45000个左右。因此德语词汇的发展趋势之一便是复合词变得越来越多,所包含的词也越来越多,两个以上,甚至三合一、四合一的复合词不断出现。例如:die Eisenbahnfahre火车轮渡,die überschnallgeschwindigkeit超音速,das Flugzeugmutterschiff航空母舰,die Fernsehgrossprojektion大屏幕电视投影,das Steinkohlenbergwerk煤矿,der Hochfrequenzempfangschwingungskreis高频接收震荡电路,die Zehnfinger-Blindschreibemethode十指打字法等。

个别的复合名词竟由8个乃至11个以上的词所组成。如:der Kraftfahrzeughaftpflichtversicherun gsteilnehmer机动车交通事故保险投保人,die Ultrakurzwellenuberreichweitenfernsehrichtfunkverbindung超短波超距传播电视定向传递等。

由于尖端技术的不断发展,这一类复合名词仍在不断增长中。

另外在商业广告中往往也使用冗长的复合词以引人注目,如下列原联邦德国铁路局一则广告中的复合名词:die Rundfahrtumweglongtimepreissenkungsunterbrechungsruckfahrkarte环游、绕道、长期降价、中途可以停留的往返票。

2.复合形容词的构成(das zusammengesetztes Adjektiv

复合形容词的基本词必须是形容词或分词。

2.1.形容词+形容词:dunkelblau深兰色,frohmutig愉快的

2.2.名词+形容词:blutrot血红的,zuckersüss蜜甜的

2.3.代词+形容词:selbstbewusst自信的,ichsuchtig自私的

2.4.数词+形容词:erstklassig头等的,zweiseitig两面的,vielbandig多卷的

2.5.动词词干+形容词:reisefertig整装待发的,denkwürdig值得纪念的,

                       ruhmenswert值得称赞的

2.6.介词+形容词:gegenseitig相互的,aussergewöhnlich异常的

2.7.副词+形容词:immergrün常绿的

2.8.其它词类+分词:friedliebend爱好和平的,schneebedeckt大雪铺盖的,

                     ersterwahnt首先提到的

复合形容词在作名词定语时,有和形容词一样的词尾变化。

3.复合副词的构成(das zusammengesetztes Adverb

德语复合副词的构成远较复合名词、复合形容词丰富。

3.1.副词+副词:hierher到这边来,dorthin到那边去

3.2.副词+介词:daran对此,worűber关于

3.3.副词+名词:daheim在家

3.4.名词+副词;bergauf上山,treppenab下楼梯

3.5.名词+介词:zweifelsohne毫无疑问

3.6.名词+名词:zeitlebens一生,tropfweise点滴地

3.7.介词+副词:vorgestern前天,übermorgen后天

3.8.介词+名词:zuweilen有时,beizeiten及时,überhaupt究竟

3.9.介词+形容词:beinahe差不多,ausserordentlich非常

3.10.介词+代词:überall到处,ohnedies本来

3.11.介词+介词:vorbei经过,mitunter有时

3.12.介词+数词:zuerst首先

3.13.形容词+名词:kürzerhand立即,grösstenteils多半

3.14.形容词+形容词:vielleicht也许

3.15.数词+名词:einmal一次,allzeit经常

3.16.代词+名词:jederzeit任何时候,keineswegs不可能

在德语复合词中基本词决定复合词的基本含义,而限定词则起类似形容词的作用,它决定复合词的确切的和具体的含义,限定词一般都重读。

复合词在印欧语系里都有,但德语复合词特别多,由此形成了德语词汇的一大特点。而且每出现一个新的单纯词,就会产生出一系列与它有关的复合词,从而增加了大量的新词,丰富了德语的词汇。以das Atom(原子)为例,它的复合词有das Atomenergie(原子能),das Atombombe(原子弹),das Atommacht(核大国),das Atomkrieg(核战争),das Atomwaffe(核武器),atomsicher(防原子辐射的)等,不下四、五十个。相当部分复合词在词典中未予列入,只有那些常用的、具有特定含义的复合词才被列入在词典中。

值得注意的是,德语复合词并不是简单的语法意义上的复合,而是词在内容上的组合,有些有特定的含义。ein kleines Kind是指个头矮小的孩子,ein Kleinkind而是指两岁至六岁的孩子。又如:ein altes Philologe的意思是年老的语言学家,而ein Altphilologe 是指古典语言学家。另外,同样两个单词,由于复合方式不同,其意义也不一样。如der Landmann(农民,Land+Mann),der Landsmann(同乡,Land+s+Mann);das Gasthaus(饭馆,Gast+Haus),das Gästehaus(宾馆,Gäste+Haus)。还有的复合词词义不能单从组成它们的各个词的基本意思来判断。特别是一些科技词汇。如:das Mass(量度)+der Stab(棒、杆)——der Massstab(规模、标准);das Wasser(水)+der Stoff(物质)——der Wasserstoff(氧气);das Kind(儿童)+die Frau(妇女)——die Kindfrau(发育的很像妇女的少女),而die Kinderfrau(保姆,Kind+er+Frau)。

有些德语复合词会带来歧义,造成理解上的困难,如die Druckschrift既可理解为Schriftart fur den Druck(印刷体),又可理解为gedrucktes Werk(印刷品);Frauenanteil既可指Anteil fur die Frauen(妇女所占的比例),又可指Anteil an Frauen(在妇女中所占的比例)。

还有的德语词构成形式一样,却分别构成不同的词类。如名词+名词可构成复合名词,也可构成复合副词;形容词+形容词可构成复合形容词,也可构成复合副词。

德语复合词理据性强,往往非常形象。如:der Einaug(独眼龙),der Kleinburger(小资产阶级),der Fernstudent(函授生)等。

复合词现象早在中古德语中就已出现,到了现代德语,由于其简便、灵活、生动,又体现出时代精神,这种现象大量出现,尤其是在新闻、广告和政治生活中,几乎每天都在涌现新的复合词,并形成了德语词汇一大特色。

结束语:德语复合词范围很广,不但出现在上述三类词中,还可构成复合动词、复合代词、复合数词、复合分词以及复合连词等,囿于篇幅,本文不能一一涉及。研究一下德语复合词,对学好语言,扩大词汇量有积极的意义。对于学德语的人来说,只要记住一定的基本词汇并了解复合词的结构关系,便可迅速扩大词汇量。

参考文献:

1.张才尧. 德语语法[M]. 北京:北京出版社. 1982.

2.翟永庚. 德语语法[M]. 南京:东南大学出版社. 1991.

3.金洪良. 科技德语语法新编[M]. 上海:上海译文出版社. 1993.

4.郭鸣琴、陈洪元. 简明德语语法词典[S]. 北京:商务印书馆. 1987.

5.韩忠诰. 科技德语实用语法[M]. 北京:中国农业机械出版社. 1982.

6.徐智儿. 德语词汇学[M]. 上海:上海外语教育出版社. 1997.

7.蔡幼生. 实用德语构词学[M]. 上海:上海外语教育出版社. 2000.

8.陈杭柱. 德语简史[M]. 北京:外语教学与研究出版社. 2000.

9.汤长兴. 新编德语语法[M]. 合肥:安徽科学技术出版社. 2000.

10.陈晓春. 德语修辞学[M]. 上海:上海外语教育出版社. 1998.

11.张天麟. 简明德语语音学[M]. 北京:北京出版社. 1979.

                                                         (责任编辑:余获、陈雯、朱安莉)



*郝雁南(1955- ),男, 汉族,河北博野人,副教授,常州市政协委员,国际语用学会会员,国际应用语言学会会员,江苏省外国文学学会理事; 研究方向:大学外语教学、对比语言学、外国文化;通讯地址:江苏常州河海大学校区外语部;邮政编码:213022; 电话: 0519-5306876(家),0519-5120027(办);电子邮箱: haoyn@webmail.hhuc.edu.cn

智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备12010335号-8
  • 《飘》与《倾城之恋》中女性形象比较
  • 中国大学法语专业毕业论文写作研究
  • 韩语专业毕业论文写作探索
  • 高职日语专业毕业论文测评体系思考
  • 日语专业毕业论文选题问题
  • 日语专业本科毕业论文现状调查与分析
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有