论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
手机(微信):13380876598
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
隐藏文章
试论《三四郎》的三维世界
添加时间: 2011-2-15 10:54:58 来源: 作者: 点击数:5771

陈慧华

(1979年)汉族,广东南海,广东商学院 外国语学院 广东 广州 510320,助教,硕士,研究方向日本文学,日本文化

 

 

摘要:《三四郎》作为夏目漱石的早期代表作,被喻为漱石文学中最出色的青春小说之一。作品不仅平凡易懂,充满趣味性,更是从直观上感触地展开对人生真义、人性秘密的探求。文中的主人公“三四郎”始终处于一种不安定的苦闷中,有一股潜流在推动着他在三个完全不同的世界之间穿梭游走。本文试通过分析作品中的三维世界对“三四郎”的牵引和影响,以探讨“回归自我”的这一贯穿漱石文学主题。

关键词:迷羊、波澜、三个世界

 

Abstract: Sanshiro took Soseki Natume the early representative works, are Sosekis literature one of most splendid youth novels. The work not only ordinary is easy to understand, fills interestingly, is from on the direct-viewing feelings launches to the life true significance as well as human nature secret seeking. In the work leading character Sanshiro always are in one kind not not stably to be depressed, some dives flows in impels him to shuttle back and forth between three completely different worlds swims. In present paper tries analysis work three dimensional world to "Sanshiro" towing with the influence, discusses "the return oneself" this passes through Sosekis literature subject.

Key words: stray sheep, storm, three worlds

一、

 

夏目漱石的《三四郎》自明治四十一年(1908年)九月一日至十二月二十九日在《东京朝日新闻》《大阪朝日新闻》上连载。単行本是在次年明治四十二年五月发行。自连载以来以平凡易懂的故事内容吸引了大批读者,成为了最为人们所接受的漱石文学作品之一。极其平凡的主人公命名,任何人都可能遇到的命运,似乎并没有太多太复杂的构思。然而,这恰恰是作者自身最初要达到的目标。有意识地描写人世间最普通最寻常的人物角色,这才是作者所追求的作品特色。  
  漱石在《三四郎》的预告文中是这样写的“从家乡的高中毕业考进东京某大学的三四郎接触到新的空气。于是他接触到同辈、前辈还有年轻的女性,形形色色各不相同。我只是要把这个人物放在这种空气中。然后让他们自己游,这样他们自己就自然会翻起波澜的。”“我只是要把这个人物放在这种空气中。然后让他们自己游,这样他们自己就自然会翻起波澜的。”漱石宣布了他的精神要从道义的束缚解放出来,同时也让小说中的人物从道义中解放出来。然而,小说表面上看似乎是自由随意地流于平凡,但漱石绝不是简单地把这个新型人物放进社会的新空气中任由其游弋,从而自然而然地翻起波浪,而是正好相反,先有波涛,才后有迷羊的。

 

二、


  三四郎所接触的“新空气”来自日俄战争后的经济的急剧发展。三四郎眼中的大都市,“所有的东西似乎都在逐步被破坏。同时,所有的东西似乎又在被重新建设。很大的变动。”这就是旧的关系被破坏,新的关系正在建立的动荡社会。还有小说的开头,男女的争斗、经济景气的变动、物价的上升、海外贸易等等的话题都充塞着三四郎的耳朵。这样的社会现象给人们的生活带来很大的影响。在这种生活的变化当中,知识分子在社会中的地位也逐步产生变化。

以前从家乡考进东京的大学就意味这将来会成为知识分子并且有好的前途。刚刚从家乡的高中毕业的三四郎也同样抱有这样的幻想。他认为自己的将来将会是“进入大学。接触到有名的学者。和有品味的学生交往。在图书馆研究学问。出著作。接受世人的喝彩。妈妈就会很高兴了”,他对于自己将来“拥有光明的前途”很有信心。然而,就在三四郎刚离开家乡还没在东京落脚的时候,他就发现他的这种自信仅仅适用于家乡而已。
   首先对三四郎产生冲击的就是火车上遇见的女人。这个女人属于三四郎所未知的阶层。火车上遇见的一位老伯和这个女人同是经历过艰苦岁月的人,他们谈起话来很投契。而从小娇生惯养,毫无社会经验的三四郎与这个女人之间交谈就变得无法成立了。三四郎不知道应该如何面对,但却和火车上同行的女人一起过了一个晚上。分别的时候,这个女人丢下一句:“你真是个没胆量的人啊”,这对于三四郎来说是一个很大的打击。三四郎重新回忆自己的先前的态度,不得不承认这句话的确是对自己的一种确切的评价。

三四郎受到这个女人的打击后,又从另外一个侧面对他自身有另外一种新的认识,那就是后来他遇见的一个男人对他所说的一番话。这个男人(广田老师)强烈地批判了日俄战争之后的日本,对于视野狭小的三四郎来说他的言论是一个重大的发现。这个男人说“人的思维比日本要宽广得多啊”,三四郎听后才发现自己一直以来所掌握的知识是非常狭隘的,原来世上还有很多自己不知道的思维方式和价值观。
   在东京新认识的人物野野宫和美祢子也是三四郎从未认知的新型人物。这使三四郎变得很混乱,完全不知道应该怎样整理这些形形色色的人物印象。三四郎不由得自己低诉“真矛盾啊”。“大学的空气和那个女子是矛盾的吗、那色彩和那目光是矛盾的吗、看到那个女子从而想起火车上的那个女人,这是矛盾的吗、自己的未来的两条道路是矛盾的呢、还有对于自己非常熟悉的事物产生恐惧,这也是矛盾吗。这个来自家乡的青年对于这些完全无法分辨。只觉得似乎的确有矛盾。”

在三四郎面前的现実社会就像是在古寺的旁边建一间“涂油漆的西式建筑”一样,感觉很奇怪。一直生长在家乡的狭小世界中的三四郎来到东京才发现现实比自己以前想象的要复杂多样,也发现原来自己真的什么也不懂。三四郎是一只对现実世界充满惊讶和不安的“迷途羔羊”,但另一方面,三四郎来到这个大千世界就如一张白纸,人生从这里开始由他自己来谱写。他不会把自己局限在片面的见解之中,而是希望在这个广阔的世界中寻找改变自己的可能。


三、

 

  处于这样的位置的三四郎所遇到的现实问题并不是自然翻起的“波澜”,应该说是作者漱石为三四郎营造的世界。

三四郎把自己所处的立场归纳为三个世界。第一个世界是远在熊本的家乡。三四郎仅仅在收到母亲的信的时候才得以回归这个世界。作品中不时插入对母亲所在的家乡的描写,与激烈变化的大都市形成对照。对于三四郎来说,家乡是一个老旧的世界,“并不是一切都很平和,而是一切的事物都是那么的慵懒。”在大都市的刺激下身心疲惫的三四郎通过感受母亲信上所传递的爱和朴素的感觉,从而得到心灵的安宁。但是母亲的信中也从光的田地,家与家之间的交往谈到关于结婚事情,反映了家乡的人们也是生活在一些小的利害关系之中。还有一些日常琐事中也谈到了连“以前很正直”的人也会用柴来打老婆等等。从这些信中的片断中可以看出这种家乡人的朴素并没有被美化。
  第二个世界,学问的世界中有野野宫和广田老师。他们和那些写著作,出学问成果,受世人尊敬的一般理解的学者完全不一样。无法接触到“现实世界而感到困惑的三四郎把他们定义为有意识地断绝与“现实世界”的关系,因而显得沉静稳重的人物。
  第三个世界是华丽生动的世界。美祢子就是这个世界的代表。她在和服、配饰等方面不惜花费金钱,而且在她的身上荡漾这一种有优雅品味的氛围。用指尖轻轻地展开手帕的手势、在某个角度突然停下作揖的方式等等,美祢子的所有言谈举止都非常细致讲究。三四郎受美祢子的吸引,产生踏入这个世界的欲求。但同时三四郎也感到难以接近,总觉得“能够让自己自由出入的道路被堵塞了”

三四郎就是在这样的三个世界交织的空气中呼吸着,然而作者漱石用于这三个世界的笔墨并不是平均的,就如中国的水墨画,三四郎在这个大都市的所见所闻就是山水花鸟诗人仙女,而对于家乡的描写则是穿插在丰富画面之中的留白。在“新的空气”中“游弋”的乡下青年,尽管他同时受到三个世界的牵引,但是围困着他的是“新的空气”,是大都市的种种新印象,因此家乡的世界不被包括在内。而实际上,三四郎的确受“美祢子”的吸引是最大的。三个世界中,家乡与大都市无疑是矛盾的,而大都市内的矛盾则来源于“美祢子”和“广田老师”。相信漱石所说的“波澜”就是三四郎与“美祢子”和“广田老师”之间的矛盾所产生的。

四、

 

“美祢子”与“广田老师”是两个对立面。三四郎受两方的牵引也受这两方的影响。他在这两极之间左右摇摆。这两个相异的“世界”形成一种对立、斗争、互相影响的关系。一方面是福泽谕吉以及明治政府强力推动着的“文明开化”政策,另一方面是直面这种政策,并站在对立一方的以漱石为代表的一群。这两端势力互相对决,擦出的火花正代表着当时的“大都市文化”。这种状态至今仍然存在。如今的东京街头依然是“美祢子”与“广田老师”并存的社会。这种无形的斗争仍然在深街巷角、在庞大的地下交通网络的流动中不变地存在着。如今的日本大都市文化仍然处于这种矛盾的状态。

然而,单是这两极并不是完整的大都市文化。在这两个对立面之间必须再加上第三者来调和这两极。统合这激烈对碰的两种势力,并在这个基础上孕育一种必须建立某种新势力的力量。而站在第三者的立场上的,不是别人,正是三四郎。他在两极之间的牵引、影响和动摇之中,被赋予了调和统合两极的任务。漱石把这一关乎日本大都市文化甚至关乎日本命脉的课题交给了以三四郎为代表的新时代青年。三个世界,一个是他的过去,家乡的世界;一个是学问的世界,精神的世界;第三个是灿烂多姿、欢声笑语的以女性为代表的世界。三四郎被这三个世界所吸引,但同时也感到各有美中不足的地方。这三个世界虽然对于三四郎来说有着很大的魅力,但也是对三四郎的一种束缚。他必须向前迈进,必须超越“美祢子”与“广田老师”的世界,统一两者,再开拓另一个新的世界。

而另外一方面,实际上“美祢子”与“广田老师”自身也努力互相靠近、互相统一的。他们并不喜欢如此的对立,而且更重要的是他们本身对于自己并不满足。因此他们对于充当“调和者”的三四郎寄予了很大的期望。首先,美祢子不像《虞美人草》里的藤尾那样,她不是一个单纯的诱惑者。与其说她是为了自己而诱惑三四郎,倒不如她是一个为了“培养”三四郎成长而被刻画的角色。美祢子一直引诱着三四郎,然而正当三四郎即将“沦陷”于这第三个世界之际,美祢子却改变了。以还钱为名与美祢子见面的三四郎向她表白了:“其实,我是为了见你才来的。”三四郎似乎已经跨越了他和美祢子之间不得不跨越的界限。然而,就在这时,美祢子这个诱惑者却停止了引诱,最后她被她的订婚者接走了。美祢子给三四郎留下了深刻的影响,但她却就这样永远的离开了三四郎。这不是漱石对三四郎有意识的故意捉弄,相信一定是有一股潜流在推动着漱石直观地感触地选择了拒绝“沦陷”。这似乎就是“美祢子”最终的选择。

其次,还有“广田老师”,他也不是单纯的学问和精神世界的代表者。广田老师那充满诗情的梦同样证明了这一点。正当与次郎的拥立运动彻底失败之际,广田老师却向三四郎讲述了他的“好梦”。他与二十年前只见过一面的女孩在梦中重逢了。二十年前宪法颁布之日,明治文明开化政策的推动者森有礼被暗杀,广田老师就是在葬礼的队列上遇见“森林的女孩”的。这件事犹如某种暗示般烙印在广田老师的脑海中。表面上似乎忘记了,但却深深地埋在心底,如今又从记忆的谷底重新被唤醒了。她就犹如广田老师失去了的恋人一样,广田老师通过与这位“森林的女孩”之间不可思议的交流,他的内心深处得到了慰籍。

 

 

五、

 

    故事就在三四郎的喃喃自语“迷途羔羊,迷途羔羊……”之中结束了,但是三四郎的路仍然要走下去。三四郎、美祢子、广田老师,他们都是带着善意的人,在他们身上找不到任何恶念、嫉妒和自私。但即使是这样,他们对他们自我的更高的期望最终并没有达成。“迷途羔羊”身处的就是“现实”这个“迷宫”。尽管他们都在对方的眼中看到了自己,甚至在对方身上感受到了改变自己的巨大力量,但最终无法互相交换“内心”。三四郎这个“调和者”不仅要调和“美祢子”和“广田老师”这两个矛盾,同时也要调和自己。对于三四郎来说, “回归”到那个人缘、血缘、地缘深厚的家乡似乎就能更容易地从“人”的自身出发实现“内心”的交流。那么三四郎要开拓的新世界,新的日本大都市文化,从这个意义上来讲应该是在他历遍这三个世界后的“回归”,而且最终只能是个体的“回归”———在都市人群中的“孤立”。

“谜”“迷”“梦”,《三四郎》这部作品由一个朴素纯情的青年逐步把读者带进了一个迷幻却青涩的世界。然而,梦有醒来时,迷途终知返,在三个世界之中游走踯躅的三四郎在苦闷中“回归”平易朴素,这种个体的孤立正代表的夏目漱石早期作品的划时代特征,在这种朴素中所反映的成熟人格中所无法找到的新鲜气息蕴藏漱石文学的未来之“萌芽”。

 

 

 

 

 

参考文献:

[1]夏目金之助.漱石全集(第五巻)[M].日本:岩波书店,1999.

[2]夏目漱石.三四郎[M].日本:岩波书店,1990.

[3]夏目漱石.夏目漱石Ⅰ[M].日本:有精堂,1987.

[4]夏目漱石.夏目漱石Ⅱ[M].日本:株式会社国书刊行会,1989.

[5]日.夏目漱石著,吴树文译.三四郎[M].上海译文出版社,1983.

 

智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备10002124号
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有