论文代写-英语日语韩语德语俄语法语
论文翻译-英语日语韩语德语俄语法语
论文修改-英语日语韩语德语俄语法语
代写作业代考试题考卷-英语日语韩语德语俄语法语
作文报告申请书文章等代写-英语日语韩语德语俄语法语
研究计划书代写-英语日语韩语德语俄语法语
西班牙语意大利语论文代写翻译修改
论文发表-英语日语韩语德语俄语法语
英语 English
日语 日本語
韩语한국의
法语 Français
德语 Deutsch
俄语 Pусский
西语 Español
意语 Italiano
·英语论文 ·日语论文
·韩语论文 ·德语论文
·法语论文 ·俄语论文

名称:智尚工作室
电话:0760-86388801
传真:0760-85885119
手机(微信):13380876598
地址:广东中山市学院路1号
网址:www.zsfy.org
E-Mail:cjpd
@vip.163.com
商务QQ:875870576
微信二维码

业务联系
隐藏文章
关于日语中的简略化表达
添加时间: 2011-1-20 21:40:08 来源: 作者: 点击数:5447
☆语法词汇☆
烟台大学毛峰林
f碑专fk咬I(资护4- fff专f夕专资子咬ff(ff份玲专ff专Eeffffffffff
    日语在语言表达上呈现诸多与其它语言较为
不同的特征,比如敬语表达、暖昧表达、男女不同用
语表达等。这些特征不仅表现在语言层面,它还涉
及日本人的意识、价值观、审美观等文化层面。日
本的语言是在四面环海的岛国这一特定的自然环
境以及由单一民族构成的社会环境下生成发展起
来的,狭窄封闭的地理环境及单一的人种构成,使
得日本人的社会更具集团色彩,在这种集团型社会
里,人们的思维方式、生活习俗、心理活动等都趋向
同一类型,因此在生活与生产之中人们就很容易达
成共识和默契。同时由于拥有共同的社会文化背
景,人们在相互沟通上用不着使用太多的语言表达
即可达到理解,这时,多余的表达部分往往被省略
或者以极为精炼的表达留给对方任意想象的空间,
故表达形式趋于简略化,这也是日语表达上一个明
显特征。从价值观取向上讲,日本人排斥喋喋不
休、语句冗长,崇尚沉默寡言、少说为佳,强调厂以心
住心丁言为47'花」等。在日语简略化表达中,即
有语言方式的,也有文化方式的,其表现范围涉及
广泛,本文仅就几点明显之处做一考察。
一、用词方面的简略表达
    首先是词或词组上的简略,根据日语由表音文
字(假名)与表意文字(汉字)构成的特点,在词形与
词意上进行省略短缩,即对假名词汇进行词形省略
短缩,对汉字词汇进行词意省略短缩,这两点充分
表现在外来语和汉字词组方面。
1,外来语的缩略
    外来语以表音形式的片假名表示,明治维新至
今,引进的外来语不断增多,为便于为己所用,日本
人对其中许多词进行了简化处理,做法之一是略去
原词的一些后部发音,使词变形短缩,成为日本造
的词,即所谓的“和制外来语”。这种简化处理的外
来语颇多,引进时间较近的有:
  了夕7卜一夕:夕、了}7 v/通货膨胀;T7
L -y夕。:/-j l'7 L/通货紧缩;l)又卜于夕夕:夕
”1)又卜于/调整;A/术 it/夕一少二~斗t/实地报
告;tlL,/'J0于7了-tl1/l/色情;力夕,、二7一
力/l\/捐款活动;口木夕夕日夕->口木/人际关
系;口夕匕卒一夕:夕~口夕匕/双人组合;'yJ \'iL
卜、丫I叮暴力;t),、匕l少于一夕::r--" 1) .. I 1)/
康复疗法;/-71于夕F、/-7于/无商标商品;
口廿/-又、口又/洛杉矶;,、才·于夕/口少一
~,“了于夕/高新技术;,‘一夕士l/.口夕匕二一夕
一一,、'l口夕/家庭电脑;七夕y.y又厂夕卜~
七夕,.\7/性骚扰;r)一}.7op-t、,廿一一7--7p
口/文字处理机;口夕匕二工夕又·又卜了,口夕匕
二/昼夜方便店。
    这种大幅度省略短缩外来语的做法是日语所
特有的,这也符合日本人追求简洁、实用的性格。
实际上,在现实生活中,很多这种缩略简化的外来
语使用频度甚高,超过或替代了一些原有的和语或
汉语词汇。这类常用的还有:匕沙、厂毛、7o口、7
?、于口、尹?、口少、,七一卜、又一,常-,T i}-l/,卜、
卜了卜、7才口夕等等。此外,在外来语的引进使
用上更直接简便的做法是只取外来语原语的代表
性字母来表示,如:PR/宣传、CM/广告、SF/科幻小
☆日语知识2000.8
说、OL/文秘小姐、GNP/国民生产总值,等等,这可
谓外来语简化的极端了,但同时也映了日本人接受
外来语的态度。
2.词组的缩略
    词汇的简略表达中,常见的另一种形式是,把
原本由词组或短语构成的词语中非关键部分省略,
只取其具有关键含义的汉字或成分,构成简化表
达。如:
割0前勘定,割勺勘/均摊付钱;Eli住兢走~欲住/
长跑接力赛;6z}} 9才L-}zy9/饭团寿司;歇内
措内Z壳。万、、乙井当~软弃/车站上卖的盒饭;
国民体育大会,国体/全国运动会;行政改革一行
革/行政改革;大学卒案~大卒/大学毕业;锄巢跟
行、勤跟/劝业银行;畏期信用跟行一是跟/长期信
用银行;廿于1)一?夕力、乌雕脱寸乙,脱廿于/辞
职下海;b'h-D6J!tX'才一少又卜于~/无伴奏歌唱;
ob*--DZt}b'--)<一‘、力、,</让人恼火;’’·
    这种缩略表达言简意骇,有些是反映时事的,
一旦使用便很快流行。比如:「地味含拮婚~2且
婚/简朴的婚礼;派手t} f1p婚”竺呈婚/豪华的婚
礼;青‘,天井下0邯郸内萝‘查卫fF/露宿街头」等
等。也有从汉语成语中缩略而来的,如:「敬而速之
~敬速;祀人夏天,祀矗;塞翁失禹,安知非福、
馨絮 b1,P;」等等。
二、语句方面的简略表达
    从审美观上讲,日本人历来以“少言寡语”为美
德,加之单一民族的社会文化背景,人们在交流时
往往无需用太多的语言即可达到理解。换句话说,
与语言表达的“言传”相比,人们更倾向或强调“意
会”,由此产生的是会话中频繁出现的省略或不完
整的表达,而在诗歌等文学作品中则表现为意犹未
尽的「余情J,其中尤以和歌和徘句最具代表性。此
外,信息化社会的发展,也给语言交流带来了巨大
影响,人们的信息量在不断扩大,而传递速度更快,
传递方式更简便了。所有这些文化的、社会的因素
是造就日语句中简略化表达的重要因素。
1.委婉、含蓄表达中的省略
    在语言交流活动中,特别是向对方表示建议、
意见、拒绝等时,因为顾及到对方的立场,往往避免
使用直接了当的说法,而代之以委婉、含蓄的表达。
Or寸A I-tN,l li li 4z自耘卓含置、,不右协‘、分
  寸力、」「南,乙乙dt t x。己。人力‘通勺东寸力、
  h」
「乙乙dl t上-D L:并不能算是一个完整的句子,
厂屯上。巴:连接的应是「协汁东廿儿ilt'b)」等不
同意、拒绝的说法,但说话人顾及到对方的立场,避
免明确的拒绝造成的尴尬,故而略去「、、汁求甘儿」
rt} })」之类的词语,而以「乞止-D L」这种委婉、含
蓄的表达表示不同意,使对方更容易接受,避免窘
境。这实际上是日本人的一种思维方式。
O「打匕-}- I Z'寸解,今会社。打越U}, tzt},汁东
  寸沙」「准协,屯止。巴打子<仓91寸汁EJ
    接续助词「汁艺:构成的回答句也是一种委婉
含蓄表达,实际上是向对方说明自己的情况并征求
对方的意见,完整的说法应是「芍上。巴始干<专
口康寸汁艺,上毛匕‘、分U上今力、J,但厂汁艺」已预
示了这一信息内容,因此「上毛匕、、分U上今护」这
种直接表达就没有必要出现。
O「犷协宗儿重九协荷物分寸hJ厂子今h。棚忆上
  C于扎U.J
    会话中的「上4f扎6f」这一假定条件也是一种
委婉含蓄的表达,它表示说话人向对方提出自己的
建议,至于同意与否则由对方做出判断。明确完整
的表达可以是「于(9)荷物含棚忆上6f扎6f v>4l(苦
U<t}4,.匕牛主忆t}}含},) t}-C}寸」,但「上6-`扎
6f」已预示了说话人建议的含义内容,考虑到对方
的立场,厂、、协·苦U<tx}>.匕冲东汇t} h t} v >」等
即可被省略。
    这种由委婉、含蓄造成的简略表达,归根结底
是由日本人的文化特征造成的,即日本人顾及他人
立场的思维方式,在集团型的社会中,遵守的规则
☆语法词汇☆
是共知的,人们无须多余的言传,即可以达到意会。这两首诗都是以体言结句,它们分别以「秋0)
日本徘句、和歌的“言寡”也是这一文化的体现。暮」厂秋0)夕暮扎」表现的美学理念而成为日本和歌
2.体言结句形式的简略表达徘句中具有代表性的诗歌。
    体言结句是日语句式中一种很有特色的表现此外,日本现代的报刊、杂志、广告宣传等也多
形式,在日本古典诗歌文学作品中经常使用,如r朝使用体言结句的形式,这在信息传递及版面设计上
颜bZ 3'7瓶Lh扎万b i} L}水」(千代女)厂春4t志汁也是一种简略的表达方式。如:
4x'0),夏法夕冲汁,秋It夕暮扎,冬吐,巴的万:等,0不况b'l押U,查趾独立三/受不景气推动,建
这种体言结句表现形式的最大作用是省去字面上设呈现热潮
的多余解释、避免直接明了的表达,而创造一种富O向井千秋吞儿,二里旦旦主蓟断/向井千秋第
于无声之中的令人发想的深层意境。这种表现手二次太空航行
法颇具日本特色,亦可窥视其审美观于一斑。O外国人。指款押捺制度}-盛止/废除外国人按押
O古池冲蛙乘梦达仑土鱼宜(芭蕉)手印制度
    徘句是日本诗歌中独特的形式,其最大特色就限于篇幅,以上仅就日语中的一些简略化表达
是以相对少的音节(十七音节)来表现尽可能深的现象进行了粗浅的探讨。通过以上论述不难看出,
意境,季语「蛙」代表了万物复苏的春天,而「水a)日语的简略化表达并不仅是一种语言学范围的省
音」这一体言形式不是一个完整的句子表达,即「水略,它还体现了日本人的思维方式、审美意识等。
o)音6le今'C}k6b>J(水声如何)的问题并没有交尤其是在跨文化交流日益发展的今天,语言的文化
待,留给人们对这一自然发音的遐想。以厂水o)音J因素就越发显得重要了。
这种简洁的体言形式结句,其效果更易造成日本诗参考文献:、
歌文学中所谓的「余情」,这是日本美学理念中重要1.金田一春彦(1988)『日本PP d(下)岩波新B
组成部分之一,体言结句的形式亦可认为不过是其2.F士All卜午一夕(1988)『日本人内鬓简』朝日
一种表现手段而已。新闻社
O枯枝Lz,fta)泊Q汁9 4A蓦(芭蕉)3.水谷修((1990)PatL}- LISL8本人』创拓社
Om渡-ti-6f花UImt含 b,91”浦。髻崖。秋4·西冈晖纯((1999)『日本AA :%}-}'l}d'}1L夕
  a)夕暮扎(定家)
口歌解
误解n
  道l二迷协,少:军夕夕中。男性VZ,4h上今己卓含开车迷了路,想问问正在跑步的男子,于是
子o)前方汇止的赴。卓o)横含通D遇蓉上今巴寸乙男把车停在前方,当那个男性要通过车前时,笑着
性汇笑颇-(4r才再玄甘儿J巴声含力、汁乙巴,r南,对他打招呼说:“对不起”,那男子回答说:“没关
VIVI儿灯上!J?-- c}扣宁力、cz走口去。万w}t}。系,没关系”就爽快地跑走了。
                                                                    (小叶供稿)
智尚简介  |  诚聘英才  |  联系我们  |  友情链接
版权所有:@2007-2009 智尚 电话:0760-86388801 客服QQ:875870576
地址:广东中山市学院路1号 邮编:528402 皖ICP备10002124号
  • 境外将美元汇入中国方法渠道方式
  • 财产、厂房和设备按照IAS16审计
  • IFRS:國際財務報告準則
  • IFRS:國際財務報告準則
  • 德国酒店中德两国文化的交融和冲突
  • 工业翻译中译英考试题目
  • Introduction to en
  • 从汉法主要颜色词汇的文化内涵看两国文
  • Un problème chez &
  • INTERNATIONAL AND
  • IHRM Individual re
  • НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУ
  • ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНО
  • SPE会议论文翻译
  • Project Proposal 地
  • 中国意大利家用电器领域合作的可能性和
  • Career Goal与Career
  • Caractéristiques e
  • L'influence de l'S
  • 英语口语教学改革途径测试与分析
  • 语用学理论与高校英语阅读教学
  • 日本语研究计划书写作申请
  • To Whom it May Con
  • 译文中英对照葡萄酒产品介绍
  • 韩国传统用餐礼节
  • 日本語の暧昧語婉曲暧昧性省略表現以心
  • 研究计划书写作要求
  • Outline Impact of
  • 计算机工程与网络技术国际学术会议EI
  • 微软的人脸3D建模技术 Kinect
  • Qualitative resear
  • 新闻的感想
  • 与老师对话的测验
  • 韩语论文修改意见教授老师
  • 华南师范大学外国语言文化学院英语专业
  • APA论文写作格式
  • the surrounding en
  • Современное состоя
  • CHIN30005 Advanced
  • The APA Harvard Sy
  • Annotated Bibiolgr
  • Acker Merrall & Co
  • 资生堂进入中国市场的经营策略
  • Introduction to Pu
  • 软件测试Introduction t
  • Pro Ajax and java
  • 用户体验The user exper
  • AJAX Design Patter
  • The Rich Client Pl
  • Keyframer Chunks
  • 3D-Studio File For
  • Mathematics for Co
  • The Linux MTD, JFF
  • 中日体态语的表现形式及其差异
  • CB 202 System Anal
  • 论日本恐怖电影与好莱坞恐怖片的异同
  • 俄语论文修改
  • 古典诗歌翻译英语论文资料
  • <한중
  • 公司治理(Corporate Gov
  • 英语习语翻译中的移植与转换
  • 日语(上) 期末复习题
  • ACTIVIDAD CORRESPO
  • 리더&#
  • 购物小票翻译
  • 论文摘要翻译英文
  • Bedeutung der Prod
  • ELABORACIÓN
  • 英语考卷代写代做
  • 日本語の感情形容詞の使用特徴——ドラ
  • 未来創造学部卒業研究要領
  • 光之明(国际)低碳产品交易中心介绍
  • 中国の茶文化と日本茶道との比較—精神
  • 목차
  • Final Project Grad
  • 東京学芸大学>センターなど教員許 夏
  • 東京学芸大学 大学院教育学研究科(修
  • 白澤論
  • ポスト社会主義モンゴルにおけるカザフ
  • 言語と色彩現象—史的テクストをもとに
  • 渡来人伝説の研究
  • 中日企业文化差异的比较
  • Modellierung des B
  • 日本大学奖学金申请
  • 大学日语教师尉老师
  • 석사&#
  • Chemical Shift of
  • 中韩生日习俗文化比较
  • Measure of Attachm
  • 酒店韩国客人满意度影响因素研究
  • 要旨部分の訂正版をお送りします
  • Writing and textua
  • 日本企業文化が中国企業にもたらす啓示
  • 日本情报信息专业考试题
  • 雅丽姿毛绒时装有限公司网站文案(中文
  • 語用論の関連性理論「carston」
  • 組織行動と情報セキュリティ.レポート
  • Bedarf
  • 中日企业文化差异的比较
  • 从语形的角度对比中日“手”语义派生的
  • 中国明朝汉籍东传日本及其对日本文化的
  • 《中日茶道文化比较》
  • 从中日两国电视剧看中日文化之差异
  • FOM Hochschule für
  • Die Rolle der Bank
  • A Penny for Your T
  • 也谈ガ行鼻浊音的语音教学问题
  • On the Difference
  • 衣装は苗族の伝統文化の主な表現形式
  • 日语语言文学硕士论文:日本の义务教育
  • 日本的茶文化
  • Samsung Electronic
  • Synthesis and char
  • The traveling mark
  • The Japanese Democ
  • 四季の歌
  • CapitoloI La situa
  • The Effects of Aff
  • WEB服务安全保障分析
  • 音译汉语和英语的相互渗透引用
  • 中日两国服装贸易日语论文写作要求
  • 日语论文修改意见
  • 英语作文题目
  • 申请留学社会经验心得体会
  • BE951 Coursework O
  • Overview township
  • 日本の長寿社会考察
  • 日语老师教师电话联系方式
  • 「依頼」に対する中上級者の「断り」に
  • 日本語序論
  • component formatti
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日文文献资料的查阅方法
  • 日语文献检索日文文献搜索网站
  • 日本留学硕士及研究生的区别硕士申请条
  • Adult attachment s
  • レベルが向上する中国の日本学研究修士
  • 日本留学硕士(修士)与研究生的区别
  • Nontraditional Man
  • Engine Lathes
  • Automatic Screw M
  • Chain Drives
  • V-belt
  • Bestimmung der rut
  • 中山LED生产厂家企业黄页大全
  • 活用神话的文化背景来看韩国语教育方案
  • MLA論文格式
  • 旅游中介
  • MLA论文格式代写MLA论文
  • 小論文參考資料寫作格式範例(採APA
  • clothing model; fi
  • 共同利用者支援システムへのユーザー登
  • 太陽風を利用した次世代宇宙推進システ
  • RAO-SS:疎行列ソルバにおける実
  • 井伏鱒二の作品における小動物について
  • 從“老祖宗的典籍”到“現代科學的証
  • “A great Pecking D
  • 净月法师简历
  • 科技论文中日对照
  • 翻译的科技论文节选
  •  IPY-4へ向ける準備の進み具合
  • 論文誌のJ-STAGE投稿ʍ
  • Journal of Compute
  • 学会誌 (Journal of Co
  • 学会誌JCCJ特集号への投稿締切日の
  • 「化学レポート:現状と将来」
  • 韩语翻译个人简历
  • 九三会所
  • 事態情報附加連体節の中国語表現につい
  • International Bacc
  • HL introduction do
  • コーパスを利用した日本語の複合動詞の
  • 日语分词技术在日语教材开发中的应用构
  • 北極圏環境研究センター活動報告
  • 语用学在翻译中的运用
  • 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈
  • 総合科学専攻における卒業論文(ミニ卒
  • Heroes in August W
  • 玛雅文明-西班牙语论文
  • 西班牙语论文-西班牙旅游美食建筑
  • 八戸工業大学工学部環境建設工学科卒業
  • 親の連れ子として離島の旧家にやって来
  • 「米ソ協定」下の引揚げにおいて
  • タイトル:少子化対策の国際比較
  • メインタイトル:ここに入力。欧数字は
  • 東洋大学工学部環境建設学科卒業論文要
  • IPCar:自動車プローブ情報システ
  • Abrupt Climate Cha
  • Recognition of Eco
  • Complexities of Ch
  • Statistical Analys
  • Dangerous Level o
  • 中日对照新闻稿
  • 俄汉语外来词使用的主要领域对比分析
  • 两种形式的主谓一致
  • 韩语论文大纲修改
  • 중국&#
  • 俄语外来词的同化问题
  • 北海道方言中自发助动词らさる的用法与
  • 论高职英语教育基础性与实用性的有机结
  • 论高职幼师双语口语技能的培养
  • 论高职幼师英语口语技能的培养
  •     自分・この眼&
  • 成蹊大学大学院 経済経営研究科
  • アクア・マイクロ
  • 公共経営研究科修士論文(政策提言論文
  • 基于学习风格的英语学习多媒体课件包
  • 后殖民时期印度英语诗歌管窥
  • 汉语互动致使句的句法生成
  • 笔译价格
  • 携帯TV電話の活用
  • 英語学習におけるノートテイキング方略
  • 強化学習と決定木によるエージェント
  • エージェントの行動様式の学習法
  • 学習エージェントとは
  • 強化学習と決定木学習による汎用エージ
  • 講演概要の書き方
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英汉词汇文化内涵及其翻译
  • 论大学英语教学改革之建构主义理论指导
  • 国内影片片名翻译研究综观及现状
  • 平成13年度経済情報学科特殊研究
  • Comparison of curr
  • 英文论文任务书
  • This project is to
  • the comparison of
  • デジタルペンとRFIDタグを活用した
  • 無資格者無免許・対策関
  • 創刊の辞―医療社会学の通常科学化をめ
  • gastric cancer:ade
  • 揭示政治语篇蕴涵的意识形态
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性
  • 多媒体环境下的英语教学交际化
  • 翻译认知论
  • 读高桥多佳子的《相似形》
  • 以英若诚对“Death of A S
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 论语域与文学作品中人物会话的翻译
  • 浅析翻译活动中的文化失衡
  • 谈《傲慢与偏见》的语言艺术
  • 论语言结构差异对翻译实效性的影响
  • 英语传递小句的认知诠释
  • 英语阅读输入的四大误区
  • 在语言选择中构建社会身份
  • 私たちが見た、障害者雇用の今。
  • 震災復興の経済分析
  • 研究面からみた大学の生産性
  • 喫煙行動の経済分析
  • 起業の経済分析
  • 高圧力の科学と技術の最近の進歩
  • 「観光立国」の実現に向けて
  • 資源としてのマグロと日本の動向
  • 揚湯試験結果の概要温泉水の水質の概要
  • 計量史研究執筆要綱 
  • 日中友好中国大学生日本語科卒業論文
  • 제 7 장
  • 전자&
  • 現代國民論、現代皇室論
  • 記紀批判—官人述作論、天皇宗家論
  • 津田的中國觀與亞洲觀
  • 津田思想的形成
  • 反思台灣與中國的津田左右吉研究
  • 遠隔講義 e-learning
  • 和文タイトルは17ポイント,センタリ
  • Design And Impleme
  • Near-surface mount
  • 중국 &
  • 韩国泡菜文化和中国的咸菜文化
  • 무한&#
  • 수시 2
  • 韩流流向世界
  • 무설&#
  • 要想学好韩语首先得学好汉语
  • 사망&#
  • Expression and Bio
  • Increased Nuclear
  • 论女性主义翻译观
  • 健康食品の有効性
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 日语拒否的特点及表达
  • Solve World’s Prob
  • 韩汉反身代词“??”和“自己”的对比
  • 韩汉量词句法语义功能对比
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 土木学会論文集の完全版下印刷用和文原
  • 英语语调重音研究综述
  • 英汉语言结构的差异与翻译
  • 平等化政策の現状と課題
  • 日本陸軍航空史航空特攻
  • 商务日语专业毕业生毕业论文选题范围
  • 家庭内暴力の現象について
  • 敬语使用中的禁忌
  • Treatment of high
  • On product quality
  • Functional safety
  • TIDEBROOK MARITIME
  • 日文键盘的输入方法
  • 高职高专英语课堂中的提问策略
  • 对高校学生英语口语流利性和正确性的思
  • 二语习得中的文化错误分析及对策探讨
  • 高职英语专业阅读课堂教学氛围的优化对
  • 趣谈英语中的比喻
  • 浅析提高日语国际能力考试听力成绩的对
  • 外语语音偏误认知心理分析
  • 读格林童话《小精灵》有感
  • “新世纪”版高中英语新课教学导入方法
  • 初探大学英语口语测试模式与教学的实证
  • 中加大学生拒绝言语行为的实证研究
  • 目的论与翻译失误研究—珠海市旅游景点
  • 对学生英语上下义语言知识与写作技能的
  • 英语水平对非英语专业研究生语言学习策
  • 英语教学中的文化渗透
  • 中学教师自主学习角色的一项实证研究
  • 叶维廉后期比较文学思想和中诗英译的传
  • 钟玲中诗英译的传递研究和传递实践述评
  • 建构主义和高校德育
  • 论习语的词法地位
  • 广告英语中的修辞欣赏
  • 从奢侈品消费看王尔德及其唯美主义
  • 论隐喻的逆向性
  • 企盼和谐的两性关系——以劳伦斯小说《
  • 论高等教育大众化进程中的大学英语教学
  • 试论《三四郎》的三维世界
  • 李渔的小说批评与曲亭马琴的读本作品
  • 浅谈中国英语的表现特征及存在意义
  • 湖南常德农村中学英语教师师资发展状况
  • 海明威的《向瑞士致敬》和菲茨杰拉德
  • 围绕课文综合训练,培养学生的写作能力
  • 指称晦暗性现象透析
  • 西部地区中学生英语阅读习惯调查
  • 论隐喻的逆向性
  • 认知体验与翻译
  • 试析英诗汉译中的创造性
  • 言语交际中模糊语浅议
  • 认知体验与翻译
  • 关于翻译中的词汇空缺现象及翻译对策
  • 从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教
  • 从目的论看中英动物文化词喻体意象的翻
  • 高校英语语法教学的几点思考
  • 高校体艺类学生外语学习兴趣与动机的研
  • 大学英语自主学习存在的问题及“指导性
  • 从接受美学看文学翻译的纯语言观
  • 《红楼梦》两种英译本中服饰内容的翻译
  • 法语对英语的影响
  • 影响中美抱怨实施策略的情景因素分析
  • 代写需求表
  • 跨文化交际中称赞语的特点及语言表达模
  • 实现文化教育主导外语教育之研究
  • 试论读者变量对英语阅读的影响
  • 从文化的角度看英语词汇中的性别歧视现
  • 合作原则在外贸函电翻译中的运用
  • Default 词义探悉
  • 从图示理论看英汉翻译中的误译
  • 许国璋等外语界老前辈所接受的双语教学
  • “provide” 和 “suppl
  • 由英汉句法对比看长句翻译中的词序处理
  • 1000名富翁的13条致富秘诀中英对
  • 英语中18大激励人心的谚语中英对照
  • 反省女性自身 寻求两性和谐---评
  • 浅析翻译中的“信”
  • 集体迫害范式解读《阿里》
  • 横看成岭侧成峰-从美学批评角度解读《
  • 福柯的话语权及规范化理论解读《最蓝的
  • 播客技术在大学英语教学中的应用
  • 如何在山区中等专业学校英语课堂实施分
  • 奈达与格特翻译理论比较研究
  • 语篇内外的衔接与连贯
  • Economic globaliza
  • 用概念整合理论分析翻译中不同思维模式
  • 英语新闻语篇汉译过程中衔接手段的转换
  • 对易卜生戏剧创作转向的阐释
  • 动词GO语义延伸的认知研究
  • 反思型教师—我国外语教师发展的有效途
  • 输入与输出在词汇学习中的动态统一关系
  • 教育实践指导双方身份认同批判性分析
  • 中英商务文本翻译异化和归化的抉择理据
  • 从艺术结构看《呼啸山庄》
  • 从儒家术语“仁”的翻译论意义的播撒
  • 论隐喻与明喻的异同及其在教学中的启示
  • 话语标记语的语用信息在英汉学习型词典
  • 论森欧外的历史小说
  • 翻译认知论 ——翻译行为本质管窥
  • 中美语文教材设计思路的比较
  • 美国写作训练的特点及思考
  • UP语义伸延的认知视角
  • 成功的关键-The Key to S
  • 杨利伟-Yang Liwei
  • 武汉一个美丽的城市
  • 对儿童来说互联网是危险的?
  • 跨文化交际教学策略与法语教学
  • 试论专业英语课程项目化改革的可行性-
  • 论沈宝基的翻译理论与实践
  • 翻译认知论——翻译行为本质管窥
  • 母爱的虚像 ——读高桥多佳子的《相似
  • 浅析英语广告语言的特点
  • 中国の株価動向分析
  • 日语拒否的特点及表达
  • 日语的敬语表现与日本人的敬语意识
  • 浅析日语中的省略现象
  • 浅谈日语中片假名的应用
  • 浅谈日语敬语的运用法
  • 浅谈日语会话能力的提高
  • ^论日语中的年轻人用语
  • 敬语使用中的禁忌
  • 关于日语中的简略化表达
  • 关于日语的委婉表达
  • The Wonderful Stru
  • Of Love(论爱情)
  • SONY Computer/Notb
  • 从加拿大汉语教学现状看海外汉语教学
  • MLA格式简要规范
  • 浅析翻译类学生理解下的招聘广告
  • 日本大学排名
  • 虎头虎脑
  • 杰克逊涉嫌猥亵男童案首次庭审
  • Throughout his car
  • June 19,1997: Vict
  • 今天你睡了“美容觉”吗?
  • [双语]荷兰橙色统治看台 荷兰球员统
  • Father's Day(异趣父亲节
  • 百佳电影台词排行前25名
  • June 9,1983: Thatc
  • June 8, 1968: Robe
  • 60 players mark bi
  • June 6, 1984: Indi
  • 日本の専門家が漁業資源を警告するのは
  • オーストリア巴馬は模範的な公民に日本
  • 日本のメディアは朝鮮があるいは核実験
  • 世界のバレーボールの日本の32年の始
  • 日本の国債は滑り降りて、取引員と短い
  • 广州紧急“清剿”果子狸
  • 美国“勇气”号登陆火星
  • 第30届冰灯节哈尔滨开幕
  • 美国士兵成为时代周刊2003年度人物
  • BIRD flu fears hav
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国チベット文化週間はマドリードで開
  • 中国の重陽の文化の発祥地──河南省西
  • シティバンク:日本の国債は中国の中央
  • イギリスは間もなく中国にブタ肉を輸出
  • 古いものと新しい中国センター姚明の失
  • 中国の陝西は旅行して推薦ӥ
  • 中国の電子は再度元手を割って中国の有